an der Universität Helsinki
seit Herbst 1963
Volltextsuche mit Hilfe der Browserfunktion (Edit > Find / Muokkaa > Etsi) bzw. Ctrl + F (auf deutscher Tastatur Strg + F)
1963
Honkanen, Ritva Liisa | Beobachtungen über den Wortschatz in Wickrams Roman „Von Guoten und Boesen Nachbaurn“ |
Laitakari, Sirkka Heleena | Substantive des Bauwesens in der Chronik des Klosters Kaisheim |
Lepistö, Tuula-Riitta | Landschaftliche Züge im Wortschatz in Eduard Mörikes Werk „Das Stuttgarter Hutzelmännlein“ |
Nyman, Terttu Annikki | Syntax des Verbs in Sebastian Brants „Narrenschiff“ |
Venäläinen, Maija Elisa | Über die Pluralbildung in der stadt-kölnischen Mundart |
Villikka, Leila Irmeli | Archaistisch gebrauchte Ausdrücke und Wörter in Thomas Manns Werk „Doktor Faustus“ mit besonderem Hinblick auf die von Mann benutzten literarischen Quellen |
1964
Astala, Anja | Beobachtungen über die Lautlehre in Hieronymus Emsers Werk „Eyn deutsche Satyra und Straffe des Eebruchs, unnd in was Würden unnd Eerenn der Eelich Stand Vorczeiten gehalten mit Erclärung uil schoner Historien“ |
Erkkilä, Salme Aulikki | Beobachtungen über den Wortschatz in der Kosmographie Sebastian Münsters |
Erkkilä, Seija Anneli | Beobachtungen über den Wortschatz in Christian Reuters Komödie „Graf Ehrenfried“ |
Häkli, Eeva Hillevi | Der mitteldeutsche Einfluß auf die Wortveränderungen der vierten deutschen Bibel gegenüber der ersten auf Grund der Evangelien Lucas und Johannes verglichen mit dem Evangelienbuch von Matthias von Beheim |
Hänninen, Liisa Kaarina | Beobachtungen über den Wortschatz des täglichen Lebens in dem „Briefwechsel Balthasar Paumgartners Des Jüngeren mit seiner Gattin Magdalena, geb. Behaim“ |
Helén, Pentti Juhani | Mundartliche Züge im Wortschatz der Novellen Timm Krögers |
Hirvinen, Heikki Olavi | Das Fremdwort in der Zimmerischen Chronik |
Järvelä, Hannu Eelis | Beobachtungen über den Gebrauch des präpositionalen Attributs in der deutschen Zeitungssprache |
Järveläinen, Airi Kaisa | Flexion der Nomina und Verben in Conrad von Weinsbergs Einnahmen- und Ausgabenregister |
Järvinen, Anna-Liisa | Über den Vokalismus in „Des Teufels Netz“ |
Kainulainen, Asko Aulis | Die verbale Terminologie in der altschwäbischen Übertragung der Bonaventuraschen Schrift „De triplici via“. Mit Berücksichtigung des lateinischen Einflusses |
Korkala, Pirkko Liisa | Beobachtungen über den Gebrauch des Infinitivs |
Koskenranta, Päivi | Der Gebrauch des Genitivs im Schauspiel „Jacob und seine zwölf Söhne“ von Thomas Brunner |
Lakkakorpi, Laila Irmeli | Beobachtungen über den Wortschatz in dem Werk „Kurtzer Bericht und Unterricht von der Falsch-Heilig genandten Baeche in Liefland Wochanda“ von Johann Gutslaff |
Latomäki, Raija Helena | Über den Vokalismus in Gallus Oheims „Chronik von Reichenau“ |
Laukkanen, Kirsti Marjatta | Mundartliche fremde und besonders charakteristische Wörter im ersten Buch des „Esopus“ von Burkhard Waldis |
Leimu, Aitanga Ritva Maria | Das Umgangssprachliche in dem Wortschatz des Tagebuchs „Notabene 45“ von Erich Kästner |
Linnervuo, Oili Irmeli | Über den Vokalismus in „Ortneit und Wolfdietrich“ |
Lojander, Tuula Orvokki | Die abgeleiteten Substantive in der Sprache der ersten deutschen Bibel, des beheimischen Evangelienbuches und der Lutherbibel |
Moilanen, Leena Marja | Der Tempusgebrauch in den konjunktivischen Nebensätzen in Johann Wertels Übersetzung „Die Reise der Söhne Giaffers“ |
Nuotio, Hanna Maria | Zur Lautlehre in dem sogenannten St. Georgener Prediger |
Piirainen, Ilpo Tapani | Untersuchungen zur Lautlehre in „Reisen und Gefangenschaft“ von Hans Ulrich Krafft. Bd. 1 u. 2 |
Pokkinen, Eija Tuulikki | Subjekt des Infinitivs und Verhaltensrichtung bei Infinitivkonstruktionen |
Räsänen, Liisa Kyllikki | Über den niederdeutschen Wortschatz der Erzählung „Der Untergang der Anna Hollmann“ von Gustav Frenssen |
Raunu, Pirkko Marja-Leena | Beobachtungen über die Lautlehre in den kleineren Dichtungen Heinrichs von Mügeln |
Roos, Pirkko Maria | Flexion der Maskulina und Neutra in der Oberaltacher Predigtsammlung |
Rytkönen, Eila Kaija Maria | Norddeutsches im Wortschatz der „Kärrekiek“ von Joseph Lauff |
Sadeharju, Liisa Ester | Personennamen als völkstümliche Pflanzennamen |
Siimestö, Seija Irmeli | Die mit nach– zusammengesetzten Verben im Deutschen |
Siivola, Auli Marketta | Beobachtungen über den Vokalismus in dem „Schachzabelbuch des Jacobus de Cessolis“ |
Tienari, Arja Ainikki | Romanische Bestandteile in der deutschen Rechtssprache |
Ukkonen, Kaino Kyllikki | Beobachtungen über den Kasusgebrauch in den Fabeln von Erasmus Alberus |
Vataja, Hanna Kaarina | Beobachtungen über den Wortschatz im neunten Teil des Werkes „Irdisches Vergnügen in Gott“ von Barthold Heinrich Brockes |
Viramo, Kaija Kerttu-Liisa | Die Übersetzung der typisch lateinischen Infinitiv- und Partizipialkonstruktionen im beheimischen Evangelienbuch |
Warro, Ilona Maria | Der Gebrauch des Wortes zu vor dem Infinitiv im modernen Deutsch in unregelmäßigen und unklaren Fällen |
Westerlund, Linnea Christina |
Beobachtungen über die Wörter des Nähens |
Wucherpfennig, Hanna Marjatta |
Schwankungen zwischen umgelauteten und nicht umgelauteten Formen bei den Adjektiven und Adverbien auf –lich im Neuhochdeutschen |
1965
Aro, Mirja Sinikka | Gebrauch der Präposition an in der deutschen Sprache |
Castrén, Ritva Hellin | Über den oberdeutschen Wortschatz in Anna Schiebers Roman „Alle guten Geister“ |
Haack, Anna Kaarina | Verbalflexion bei Heinrich von Burgus in seinem Werke „Der Seele Rat“ |
Halme, Pentti Sakari | Umgangssprachliche Wörter und Redensarten in Heinrich Spoerls Roman „Der Maulkorb“ |
Heiniemi, Marjatta Elisabeth |
Über Schimpfnamen in dem Roman „Ararat“ von Arnold Ulitz |
Helariutta, Ritva Mielikki | Die nominalen Verbformen in der mittelhochdeutschen Übersetzung der „Summa theologica“ des Thomas von Aquin |
Hovila, Liisa Hellevi | Zur Terminologie des Films |
Hyppönen, Helvi Inkeri | Flexion der Verben in Melchior Goldasts „Rechtliches Bedenken von der Confiscation der Zauberer und Hexen-Güther“ |
Iivonen, Antti Kalervo | Korrelationen zwischen der Dauer/Quantität und der Qualität innerhalb je einer Vokalklasse im Münsterländischen |
Jouti, Vappu Juliana | Farbenbezeichnungen in deutschen Vogelnamen |
Karjalainen, Helmi Maria | Alemannische Züge im Wortschatz „Von Freiheit der Speisen“ Ulrich Zwinglis |
Karlsson, Ritva Marjatta | Wenn – würde im modernen Deutsch |
Kiesvaara, Rauni Elina | Beobachtungen über die Ortsbestimmung bei den deutschen Verben des Zustandebringens |
Laakko, Taimi Annikki | Über die landschaftlichen Züge im Wortschatz des Volksbuches „Fortunatus“ |
Lähdevirta, Mariitta Sisko | Die abgeleiteten Substantive in der Sprache der ersten deutschen Bibel, der Königsberger Apostelgeschichte und der Lutherbibel |
Lappalainen, Aili Hillervo | Die Bereicherung des deutschen Wortschatzes durch neue Ableitungen in Langenscheidts Taschenwörterbuch Deutsch-Englisch vom Jahre 1959 |
Laukka, Kerttu Kaarina | Flexion der Maskulina, Neutra und Feminina in „Dietrichs erster Ausfahrt“ |
Moilanen, Markku Johannes |
Unterschiede im lokalen Gebrauch der Zeigewörter da und dort |
Nikulainen, Raili Annikki | Die Übersetzung der Abstrakta in der mittelniederdeutschen Lübecker Bibel (in der Genesis) |
Ojanen, Ritva Kaarina | Über die Substantivflexion in Niclaus Federmanns Reisebeschreibung „Indianische Historia“ |
Pynninen, Raija Hillevi Dagmar | Flexion der Nomina in Thürings von Ringoltingen Prosaübertragung der Melusinensage |
Roukala, Liisa Helena | Der deutsche Dativ verglichen mit seinen Wiedergaben im finnischen Sprachsystem |
Selkama, Kaija Anneli | Vom heutigen Deutsch Abweichendes im Wortschatz von Goethes Wilhelm Meisters Lehrjahren |
Siiskonen, Seppo Veikko Antero | Verbale Ausklammerung in einigen Texten verschiedener Stilgattungen |
Stigzelius, Rauni Hilkka Orvokki | Pluralbildung der Maskulina und der Neutra im „Baumeisterbuch der Stadt Nürnberg“ von Endres Tucher mit Berücksichtigung der Wirksamkeit der verschiedenen Pluralkennzeichen |
Taivalkoski, Marja Liisa | Vergleich der abweichenden Substantive in der Genesis Stefls und Meutels gegenüber denen der Lutherbibel |
Tuikkala, Aune Marjatta | Zur Terminologie des Webens und eines mechanischen Webstuhltyps |
1966
Airas, Tuula Marja | Über den Vokalismus in dem Prosawerk „Der Veter Buoch“ |
Björklund, Ulrika | Über die Lautlehre in Johann Wetzels Übersetzung „Die Reisen der Söhne Giaffers“ |
Eriksson, Berit Helena Leopoldine | Zusammengesetzte Substantive in den Liedern Neidharts von Reuenthal |
Green, Sonja Vivi-Ann | Der archaisierende Wortschatz in Scheffels Roman „Ekkehard“ |
Huldén-Schochow, Brita Regina | Veraltetes Wortgut in einigen Novellen Ludwig Tiecks |
Hyvärinen, Tuula Ansa Annikki | Beobachtungen über deutsche und finnische Diminutive und ihre Übersetzung |
Immonen, Leena Marjatta | Lautlehre im „Göttweiger Trojanerkrieg“ |
Itkonen, Esa Matti | Zwei verschiedene Methoden der synchronisch-semantischen Forschung |
Jokela, Esko Johannes | Über den Vokalismus in Wolfgang Schmeltzls „Comedie des verlorenen Sons“ |
Kananen, Anja Kaisa Kustaava | Über den Wortgebrauch und die Wortwahl in den Dramen „Die Wandlung“ und „Hinkemann“ von Ernst Toller |
Ketola, Kaisu Liisa | Über den Gebrauch der Anredeformen in den Werken Gottfrieds „Tristan und Isold“, Grimmelshausens „Simplicissimus“, Zimmerische Chronik und „Wilhelm Meisters Lehrjahre“ von Goethe |
Kivimaa, Helvi Kaarina | Über die Termini der wissenschaftlichen Fachsprache in der Umgangssprache |
Kivimäki, Leila Ulla Irmeli | Beobachtungen über die Rektion der Verbalsubstantive im heutigen Deutsch |
Koskinen, Heimo Olavi | Umgangssprachliche Wörter und Redensarten in Anne Rose Katz‘ „Wer einmal vor dem Bildschirm saß“ |
Lammi, Risto Erkki | Die mundartlichen Tiernamen bei Hermann Löns aufgrund der Romane „Der letzte Hansbur“ und „Der Wehrwolf“ |
Latvala, Kirsti Iiris Helena | Über die Lautlehre in Sankt Stephans „Leben von Havich dem Kellner“ |
Lavikainen, Elin Mirjami | Über Mittel zum Ausdruck künftiger Geschehnisse in der deutschen Gegenwartssprache |
Lehtiniemi, Terttu Tellervo | Zur Terminologie der Milchwirtschaft |
Lehtonen, Pirkko Eliisa | Die Negationspartikel nicht im Deutschen und das finnische Verneinungssystem |
Levä, Leena Annikki | Eine kritische Betrachtung über die Verdeutschung der Novelle „Ihmisten kevät“ von T. Pekkanen |
Liukko, Ingeborg | Passiv beim Infinitiv |
Lukkarinen, Veli Matti Kullervo | Über die Kongruenz in der Sprache des „Volksbuchs vom Doktor Faust“ |
Mäki, Mirkka Sinikka | Süddeutsches im Wortschatz und Wortgebrauch in dem Roman „Zwölf aus der Steiermark“ von Rudolf Hans Bartsch |
Markus, Marja Riitta | Über den Vokalismus in der „Chronik des Jacob Twinger von Königshofen“ |
Nevanlinna, Anja Meeri Elise | Die Vergangenheitstempora in den rheinischen Mundarten |
Nurminen, Leena Sinikka | Die Substantivflexion in „Pontus und Sidonia“ in der Verdeutschung eines Ungenannten |
Nurminen, Ulla Lovisa | Flexion der Apellativa in Taulers Predigten |
Puranen, Marja Leena Meeri | Über die Lautlehre im „Baumeisterbuch der Stadt Nürnberg“ |
Raitakoski, Eila Orvokki | Über den Gebrauch der Andredepronomina im Deutschen |
Rantakari, Auri Päivikki | Küchenterminologie. Beobachtungen über den Grundwortschatz |
Raula, Tuula Eeva Inkeri | Die temporalen und kausalen Satzgefüge im Volksbuch von Till Eulenspiegel |
Saikkonen, Pirkko Maija | Über das Genus der modernsten Fremdwörter im Deutschen |
Saxelin, Riitta Tuulikki | Das Kanzleisprachliche in dem Roman „Das große Protokoll gegen Zwetschkenbaum“ von Albert Drach |
Siiskonen, Irma Pirjo Anneli | Das Umgangssprachliche in dem Wortschatz des Werkes „Ohne Einsatz kein Spiel“ von Wolfdietrich Schnurre |
Silander, Kaija Marjatta | Über die mit um zusammengesetzten Verben in der Gegenwartssprache |
Stude, Traude Elisabeth | Über die studentischen Ausdrücke im allgemeinen deutschen Kommersbuch |
Toimela, Hillevi Lovisa | Über den oberdeutschen Wortschatz in Josef Friedrich Perkonigs Roman „Nikolaus Tschinderle, Räuberhauptmann“ |
Vaskiharju, Ritva-Anneli | Das vorwiegend norddeutsche Wortgut im Roman „Dreiviertel Stund vor Tag“ von Helene Voigt-Diederichs |
Ylinen, Marjatta Helena | Beobachtungen über die Deklination des Adjektivs im Plural nach den gewöhnlichsten Pronominaladjektiven in der heutigen deutschen Literatur |
1967
Auvinen, Marja Tellervo | Vom Ausdrücken der Möglichkeit im Deutschen |
Granander, Ahti Tapio | Das Verneinungswort nicht im Deutschen im Vergleich zum inte (icke, ej) im Schwedischen |
Haapanen, Rauni Paula | Über den Vokalismus in der Oberaltacher Predigtsammlung |
Haatanen, Marja-Helena | Zur Terminologie der Frauenkleidung und -schneiderei |
Hodju, Are Ariadne | Umgangssprachliches und damit Verwandtes im Wortgebrauch bei Joachim Fernau in seinem Werk „Weinsberg oder Die Kunst der stacheligen Liebe“ |
Huupponen, Marja-Kaisa Annikki |
Über den Vokalismus in der Pilgerfahrt des träumenden Mönchs |
Laitinen, Tuula-Marja | Über den Vokalismus in der Chronik des Klosters Kaisheim |
Lätti, Pirkko Leena | Die Flexion der Appellativa in „Des Teufels Netz“ |
Lepistö, Terttu Kaarina | Zum Fachjargon des Fußballspiels |
Leskinen, Heidi Margit Tellervo |
Das veraltete Sprachgut in der Selbstbiographie Hans von Schweinichens |
Lybeck, Irmeli Tytti Maria | Umgangssprachliche Redensarten in Hans Hellmut Kirsts Roman „Glück lässt sich nicht kaufen“ |
Manninen, Anja Kaarina | Ein Versuch zur Charakterisierung der Funktionsverbformeln |
Meriläinen, Liisa Marjatta | Über den Gebrauch des Passivs und seiner Umschreibungen im Deutschen und im Finnischen. Eine Gegenüberstellung |
Niemelä, Orvokki Anna-Liisa | Mundartliche Züge in den Romanen „Die Landstörzerin Courage“ und „Der seltsame Springinsfeld“ von Johann Jacob Christoph von Grimmelshausen |
Niinistö, Arja Elina Marketta | Der deutsche Dativ bei Verben und seine französischen Wiedergaben |
Niska, Leena Marjatta | Neuer Wortschatz einer deutschen Übersetzung von Rousseaus „Emile“ |
Nurmi, Maija Helena | Flexion der Nomina in „Des Böhmischen Herrn Leo’s von Romital Ritter-, Hof- und Pilgerreise durch die Abendlande 1465-1467“ |
Odé, Anita Marjaana | Lautlehre in Priester Wernhers Maria |
Olkkonen, Seppo Sulo Kalevi | Über die Lautlehre in Grundackers von Judenburg Christi Hort |
Patama, Erkki Johannes | Zur Terminologie der Schuhherstellung |
Pauhakari, Eeva Liisa Kyllikki |
Die Übersetzung des lateinischen bezüglichen und absoluten Partizips im ältesten Märchen- und Legendenbuch des christlichen Mittelalters |
Peltonen, Maila Annikki | Über die Flexion der Appellativa in dem Buch der Natur Konrads von Megenberg |
Penttinen, Raili Outi Marjatta |
Entwicklung der Ausklammerung von Grimmelshausen bis Konrad Frank |
Reponen, Riitta Inkeri | Die Lautlehre im Text „Friedrich von Schwaben“ |
Rouvinen, Lea Vappu Tellervo |
Flexion der Appellativa im Buche der Beispiele des alten Weisen |
Salasto, Riitta Liisa | Über die Lautlehre in dem Werk „Deutsche Sphaera“ Konrads von Megenberg |
Salminen, Hannu Tuomas | Oberdeutsche Züge im Wortschatz des Romans „Gewalten eines Toren“ von Otto Wirz mit besonderer Berücksichtigung des Alemannischen |
Saloniemi, Tuula Maria | Über die Lautlehre in Heinrich von Neustadts „Gottes Zukunft“ |
Siegberg, Marja-Liisa | Nominale Umschreibungen der Verben in der heutigen deutschen Zeitungssprache |
Sinisalo, Mikko Aleksi | Zur Frequenz der verschiedenen Pluralzeichen der Substantive in der deutschen Literatursprache der Gegenwart |
Storå, Birgitta Maria | Über den Vokalismus in dem „Gewissensspiegel“ von Martin von Amberg |
Sutinen, Helvi | Über die Flexion der Substantive in den Heldenliedern Ortneit und Wolfdietrich |
Vanhanen, Salme Anelma | Verbalsubstantive der deutschen Sprache |
Virolainen, Irma Orvokki Maria |
Über die umgangssprachlichen Stichwörter von A bis E im ‚Sprach-Brockhaus‘ |
Wennström, Tuula Tellervo | Über den Gebrauch des Genitivs in einigen Stilgattungen der deutschen Gegenwartssprache |
1968
Ahonen, Anja Inkeri | Über den Lautstand in dem „Bch vonb gter Spise“ |
Alasjärvi, Sirkka-Liisa | Die Übersetzung des russischen Diminutivs in Tschechows Dramen |
Aßmann, Dietrich August | Untersuchungen zum Gebrauch des unpersönlichen Pronomens es in der deutschen Gegenwartssprache |
Castrén, Eeva Helena | Beobachtungen über den Kasusgebrauch im Zusammenhang mit Präpositionen in den Briefen Goethes |
Heikkinen, Mirja Kaarina | Über die Lautlehre in „Nürnberg’s Krieg gegen den Markgrafen Albrecht (Achilles) von Brandenburg 1449 und 1450. Kriegsbericht und Ordnungen“. Zusammengebracht von Erhard Schürstab |
Hiltunen, Tuomas Tapio | Ein Vergleich zwischen den deutschen Modalverben und ihren finnischen Entsprechungen |
Hyvämäki, Anna-Marja | Das hypothetische Satzgefüge in der ersten deutschen Bibel und dem Beheimischen Evangelienbuch |
Inkala, Hilja Inkeri | Über die Flexion der Maskulina in dem Text „Der md. Marco Polo nach der Admonter Handschrift“ mit Berücksichtigung der Flexion bis zum Nhd. |
Kansanen, Leena Marjatta |
Versuch zur Charakterisierung des Nullkasus in der heutigen deutschen Zeitungssprache |
Katajala, Raili Kyllikki | Die süddeutschen Wörter in den Romanen „An heiligen Wassern“, „Der Wetterwart“ und „Tobias Heider“ von Jakob Christoph Heer |
Korpinen, Tuula Kylikki | Das Passiv und seine Umschreibung in Luthers Briefen |
Korpivaara, Riitta | Zur Telexsprache |
Koskinen, Tuula Vuokko Kaarina | Umgangssprachliche Wörter und Redensarten in Heinrich Spoerls Roman „Die Feuerzangenbowle“ |
Kuusela, Terhikki | Das landschaftliche und das neue Wortgut in Philipp von Zenens „Adriatischer Rosenmund“ |
Labbart, Helena Ingeborg | Über die nach mhd. Vokalstand unreinen Reime in der „Tragoedia Johannis des Täufers“ von Johannes Aal in Solothurn |
Lahtinen, Riitta Raakel | Zur Terminologie der Baukunst in Joseph Furttenbachs „Architectura civilis“ |
Luoma, Yrjö Olavi | Zum Gebrauch der Vergangenheitstempora im Volksbuch „Fortunatus“ |
Majcen, Ulla-Maria | Zum Gebrauch der Adverbien in der Reklamesprache |
Müntzel, Uta Gerda Liisa Agnes | Über den Gebrauch des Artikels bei Eigennamen |
Rantalainen, Pirkko Tellervo | Die Numeruskategorie im Deutschen mit einer Gegenüberstellung im Finnischen |
Rönkkö, Maija-Leena | Beobachtungen über die Adjektivsuffixe in der deutschen Zeitungssprache |
Saario, Ritva Helena | Zum Gebrauch des präpositionalen Attributs in einigen Stilgattungen der Gegenwartsprosa |
Ståhlberg, Terttu Kaarina | Das fremde Wortgut in der „Insel Felsenburg“ von Johann Gottfried Schnabel |
Toivonen, Leena Sinikka | Über den Gebrauch der Verben ‚brauchen‘ und ‚müssen‘ in der neueren Literatur |
Turpeinen, Hilda Inkeri | Adjektivzusammensetzungen mit verstärkendem Vorglied und entsprechenden Präfixbildungen im heutigen Deutsch |
Uusitalo, Helena Anikki | Über die onomatopoetischen Bildungen im Deutschen |
Virnes, Tuula Terhikki | Über die literarisch gebrauchten Interjektionen im modernen Deutsch |
1969
Aho, Eeva-Riitta Kaarina | Über den Gebrauch der verkürzten und vollständigen Vergleichssätze in zwei Stilgattungen der deutschen Gegenwartssprache |
Hakala, Urpu-Unikka Hillervo |
Über die Präfixbildungen mit un– in der deutschen Schriftsprache und in den deutschen Mundarten |
Heinonen, Harriet Kristina | Die Modalverben sowie lassen, tun und werden bei Hans Sachs |
Helenius, Anja Inkeri | Der Relativsatz und seine Beziehung zum Bezugswort auf Grund verschiedener Textarten betrachtet |
Hirvenjousi, Sirkka Tuulikki | Das Suffix –er zur Bezeichnung von Nomina instrumenti in der deutschen Gegenwartssprache |
Hovi, Aino Tuulikki | Über die Infinitivkonstruktionen des 15.-17. Jahrhunderts |
Hynninen, Ella Helena | Beobachtungen über den Gebrauch der Modalverben in der deutschen Zeitungssprache |
Isoviita, Leena Marjatta | Über die Lautlehre in der mnd. „Legende der hl. Katharina von Alexandrien“ |
Jäntti, Ahti Johannes | Über das sog. Reflexivpassivum im modernen Deutsch |
Järvinen, Liisa Marjatta | Die beweglichen Bestimmungen des Schwedischen in der deutschen Syntax |
Kainlauri, Aira Orvokki | Zum Einfluss der französischen Sprache auf den Wortschatz der deutschen Schriftsprache in Luxemburg |
Kaivola, Päivi Marjatta | Zum Einfluss der englischen Sprache auf den Wortschatz der sprachdeutschen Amerikaner in den Vereinigten Staaten |
Kesti, Marja-Liisa | Schweizerismen bei Dürrenmatt |
Kölhi, Martti Juhani | Beobachtungen über den entlehnten Wortschatz des Werkes „Die Russen und Engländer in Neapel“ von Christian August Vulpius |
Laakkonen, Pentti Ilmari | Nomina actionis im Deutschen und im Finnischen. Eine Gegenüberstellung |
Lehmus, Ursula | Untersuchungen zur Struktur und Funktion der satzgliedwertigen Präpositionalphrasen des Deutschen |
Lindgren, Liisa Ester | Zur Terminologie des alten Menschen im Deutschen |
Malm, Hannele | Beobachtungen über den Konjunktivgebrauch in der heutigen deutschen Zeitungssprache |
Manninen, Leena Eeva Irmeli |
Beobachtungen über den Inhalt der substantivierten Adjektive mit adjektivischer Flexion im Deutschen als Bezeichnung für Lebewesen |
Marimo, Helena Päivikki | Zum Artikelgebrauch beim substantivischen Prädikativ |
Meitz, Irmelin Gertrud | Tiefenstrukturen einschränkender Nebensätze des Deutschen |
Milán, Karl-Johan | Beobachtungen über die Wiedergaben der lateinischen Ablativus absolutus-Konstruktionen in der Königsberger Apostelgeschichte und in der ersten deutschen Druckbibel |
Mustajoki, Arto Samuel | Beobachtungen über die Wortstellung in Nebensätzen bei einem deutschen Schriftsteller |
Muttilainen, Pirjo Helena | Beobachtungen über die mystische Terminologie im Werke von Elisbath Stagel „Das Leben der Schwester zu Töss“ |
Nevala, Pirjo Maija | Neue Wörter und Bedeutungen in einer Übersetzung von Voltaires „Micromegas“ |
Niskanen, Laila Kaarina | Die syntaktischen Funktionen des Infinitivs in dem im Jahre 1566 erschienenen Drama „Jakob und seine zwölf Söhne“ von Thomas Brunner |
Nuorlahti, Leena Marjukka |
Zum deutschen adnominalen Genetiv [sic] im Vergleich zu dem des Englischen |
Nurmela, Irma Anneli | Über substantivische Augenblickskomposita im heutigen Deutschen |
Ruokonen, Sirkku Irmeli | Ein Vergleich zwischen den deutschen Vergangenheitstempora und ihren französischen Entsprechungen |
Säippä, Eeva Eila Inkeri | Beobachtungen über den kaufmännischen Wortschatz in Thomas Manns Roman „Die Buddenbrooks“ |
Sánchez, Margaretha Elisabeth |
Über das Partizip des Perfekt im Deutschen |
Schimberg, Irja Tuulikki | Über die Stellung des Akkusativobjekts im Deutschen und im Finnischen. Eine Gegenüberstellung |
Schwartz, Hilkka Aino Inkeri |
Über die Verwendung der Abkürzungen in der heutigen Zeitschriften- und Zeitungssprache |
Selin, Terttu Anneli | Die Verwendung der vergleichenden Konjunktionen als, wie und denn im verkürzten Vergleich in Grimmelshausens „Simplicissimus“ |
Sirola, Reijo Olavi | Seemännischer Wortschatz in Alpert Herports und Christoph Schweizers Reisebeschreibungen 1669-1688 |
Sjöblom, Ann-Britt Elisabeth |
Die von Adolf Hitler gebrauchten Mittel zur Verstärkung des Effekts seiner Reden |
Valojärvi, Terttu Kaarina | Das prädikatrive Adverbiale und die Apposition im Finnischen und im Deutschen |
Viemerö, Sirkka-Liisa | Über den fremden Einfluss in einer Übersetzung des Lustspiels Marivaux‘ „Das Spiel der Liebe und des Zufalls“ |
von Boehm, Marja Anikki | Die Musikwörter des „Doktor Faustus“ von Thomas Mann als Spiegel der Entwicklung des deutschen musikalischen Wortschatzes und der Ansichten und Charakterzüge des Schriftstellers |
Wihuri, Auni Marjatta | Zum Beziehungsverhältnis des deutschen Possessivums der 3. Person. Vergleich mit dem Schwedischen |
1970
Aarnio, Martta Aino Päivyt | Bezeichnungen für die landwirtschaftlich genutzte Fläche und deren Bearbeitung im Ackerbau |
Äärynen, Päivi Aulikki | Landschaftliche Züge im Roman „Der Sternsteinhof“ von Ludwig Anzengruber |
Dahlström, Else-Maij Birgitta | Über die satzschließenden Glieder im Deutschen |
Haapasalo, Sirkka Kaarina |
Über den Gebrauch der Präposition von in der heutigen Sprache |
Hukka, Kaija Helena | Substantivkomposita mit einem steigernden Vorderglied und entsprechende Präfixbildungen im heutigen Deutsch |
Hurri, Marja-Liisa Esteri | Satzgebilde ohne Prädikat |
Juusela, Marita Tuula Hellevi |
Die Entsprechungen des finnischen Essivs und Translativs im Deutschen in Fällen, die den Zustand und die Zustandsveränderung ausdrücken |
Kärkkäinen, Ulla Maija Annikki |
Süddeutsche Wörter in den Werken „Gaulschreck im Rosennetz“ und „Cavaliere Huscher und andere Erzählungen“ von Fritz von Hermanovsky-Orlando |
Kivelä, Pirjo Helena | Schwierigkeiten bei der Einreihung des Adverbs als Satzglied |
Laine, Vesa Pekka Olavi | Über die Lesbarkeit des Deutschen |
Määttä, Anja Tuulikki | Über den Gebrauch des Fugen -(e)s in zweigliedrigen, substantivischen Zusammensetzungen mit einem Maskulinum oder Neutrum als erstem Mitglied |
Rantala, Risto Pekka Väinämö |
Über die Funktion der Konjunktionen und Präpositionen des Deutschen. Eine Gegenüberstellung |
Rekola, Leena | Über den Gebrauch des Dativs der Sache in der deutschen Gegenwartssprache |
Rump, Riitta Inkeri | Standes- und Berufszeichnungen im der Zimmerischen Chronik |
Saarela, Pilpa Marja Anita |
Über die Entwicklung des mhd. partitiven Genitivs im 15. – 17. Jahrhundert |
Salo, Marjatta Susanna | Über den Gebrauch des Artikels in satzwertigen Präpositionalfügungen |
Säyrinen, Aila Anneli | Die Flexion der Appellativa im Schachzabelbuch des Jacobus de Cessolis |
Sipilä, Ritva Annikki | Zur Terminologie der elektronischen Datenverarbeitung |
Suonsyrjä, Kirsti Mirjam | Beobachtungen über die Wiedergaben der lateinischen Zeitformen Futur, Präsens historicum und Perfekt in der ersten deutschen Druckbibel von Mentel, in der Septemberbibel Luthers und in der römisch-katholischen Bibelübersetzung Ecks |
1971
Aartela, Marja-Liisa Aulikki |
Zur Terminologie der Musikkritiken von Klavierkonzerten |
Ilomaa, Tuula Marja Kaarina |
Über die Struktur und den Gebrauch des Verbs lassen |
Jalonen, Olli Juhani | Benennungen der in Afrika vorkommenden Tiere, Pflanzen und Produkte der Tier- und Pflanzenwelt in den Werken des ausgehenden Mittelalters und der frühen Neuzeit |
Kamke, Ritva Merja | Der Einfluss des Französischen auf die deutsche Sprache anhand einer Übersetzung von Montesquieus „De l’asprit des Lois“ |
Kormano, Ulla Kristiina | Über die englischen Lehnwörter in der Presse der DDR |
Kurkijärvi, Outi | Das deutsche Zustandspassiv und seine finnischen Entsprechungen |
Rahkonen, Ulla-Maija Kaarina |
Der Satzeingang in der deutschen Sprache im Vergleich zum Satzeingang in der finnischen Sprache |
Salmi, Sinikka Hellevi | Zur Rechnungs- und Zahlungsterminologie |
Santio, Eeva Aamu Marianne | Oberdeutsches Wortgut in Heinrich Pestalozzis „Lienhard und Gertrud“ |
Sassali, Marja Terttu | Über den Gebrauch des Artikels bei der Bezeichnung der Lebewesen im Deutschen und Schwedischen |
Schlag, Aila Tellervo | Über Nominalblöcke in einigen Stilgattungen des heutigen Deutsch |
Tommola, Marja-Liisa | Zur Problematik des deutschen ‚Artwortes‘ |
Vanhala, Leila Marketta | Über den Gebrauch des Präsens und Futurs im Deutschen und Englischen |
Yalcinkaya, Eeva Liisa | Über die Stellung des Akkusativobjekts und des Dativobjekts im Hauptsatz – ein Vergleich zwischen dem Deutschen und dem Französischen |
Änkö, Seija Marja Kyllikki | Über Anfangsglieder des Satzes in verschiedenen Stilarten der Gegenwartssprache |
1972
Hienonen, Eeva-Marja | Über das Auftreten juristischer Termini im Schwankbüchlein „Joco-Seria“ von Philander von Sittenwald gedruckt 1710 |
Hörkkö, Marjatta | Die Wortbildung der Substantive in der deutschen Werbesprache |
Joffs, Gunnel Margareta | Über die Distribution von Perfekt und Imperfekt. Ein Vergleich zwischen dem Deutschen und Schwedischen |
Jormalainen, Anja Riitta Olivia | Die Konjunktive im Deutschen |
Kaarto, Heljä Margareetta | Die Übersetzung der Ausdrücke der Notwendigkeit in Alexander Solschenizyns Roman „Krebsstation“ |
Kalm, Sirkka Iiris Marjatta | Zur Anrede im Deutschen, im Finnischen und in Übersetzungen |
Kiiskinen, Leena Annette | Abweichungen vom Binnendeutschen im Wortschatz in einigen Schweizerischen Zeitungen |
Koskinen, Irmeli Anita | Das deutsche Passiv und einige aktive Ausdrücke mit passiver Bedeutung im Vergleich zu dem Passiv im Finnischen |
Lindqvist, Maj-Britt Viola | Funktionsverben mit Akkusativobjekt im Deutschen und Schwedischen |
Mättö, Anneli | Beobachtungen über die Verben der deutschen Handelskorrespondenz |
Neuvonen, Anna Elisabeth (Liisa) | Über die deutschen Entsprechungen einiger Ausdrücke um den Begriff ‚Honette Homme‘ anhand der Übersetzung von René Barys Werk „Lésprit de Cour“ |
Ollila, Maija-Katriina | Über die Differenzen in der Wortbildung der Adjektive |
Paavilainen, Marja-Leena Kaarina |
Über die Festigkeit verschiedener verbaler Zusammensetzungen, die Partizipien einbegriffen |
Peura, Leena Päivikki | Zum Ausdrücken der Notwendigkeit durch die Modalverben müssen und sollen und ihren englischen Entsprechungen |
Rantala-Mickan, Tuula Sinikka | Über die zusammengesetzten Adjektive in der heutigen deutschen Werbesprache |
Ratilainen, Leila Ellen Marjatta | Fremde Elemente im Wortschatz der deutschen Anzeigenwerbung |
Tommola, Hannu Tapani | Versuch eines aspektmäßigen Vergleichs des deutschen Verbs mit dem russischen |
Tuorila, Heidi Veronica | Das Passiv im Deutschen und Englischen – eine Gegenüberstellung |
1973
Alanko, Arja Hellin Tuullikki |
Die Entsprechungen der finnischen Ausdrücke der Gleichzeitigkeit im Deutschen |
Heikkilä, Riitta Inkeri | Über das Ausdrücken der Gleichzeitigkeit im heutigen Deutsch |
Hentula, Tuula Hellevi | Analyse der Fehlleistungen in der Reifeprüfung des fakultativen Deutsch im Frühjahr 1969 |
Honkanen, Heikki Juhani | Die satzwertige Präpositionalfügung in einigen Stilgattungen des heutigen Deutsch |
Hulkkonen, Markus Severi | Ein Vergleich zwischen den russischen und deutschen reflexiven Verben |
Kolari, Pirjo Terttu Helena | Fremde Wörter – deutsche Wörter, ein Vergleich in vier Stilarten |
Koponen, Irma Hannele | Über russische Entlehnungen im Wortschatz der Presse der DDR |
Lätti, Tuula Marjatta | Die nominalen Anreden in intimen Briefen vom sozio- und psycholinguistischen Standpunkt aus betrachtet |
Lindgren, Ritva Helena | Über die deutschen nichtverbalen Prädikatszusätze und ihre Entsprechungen im Finnischen |
Linkojoki, Saini Kaarina | Beobachtungen über die Flexion der Verben in Ulrichs von Richental „Chronik des Constanzer Concils 1414-1418“ |
Luokola, Pirkko Marjatta | Zur Terminologie der Malerei im Deutschen |
Meurman, Marja-Liisa | Angloamerikanische Einflüsse in der österreichischen Pressesprache |
Miettinen, Ulpu Anneli | Wortschatz aus der Zeit der französischen Revolution in dem historischen Roman „Ein Kleid für die Götttin“ von A. Zerna |
Nikkola, Kaija Maria Eliisa | Das deutsche Bezugsadjektiv und seinen Entsprechungen im Finnischen |
Paajanen, Eeva Kaarina | Landschaftliche Züge in der Terminologie der Kochkunst in Österreich |
Pitkänen, Marja-Riitta Katriina | Über die Attribute des Adjektivs, adjektivisch gebrauchten Partizips, Adverbs, Pronomens und die der Zahlwörter. Ein Vergleich zwischen dem Finnischen [und Deutschen?] |
Pulkkinen, Salme Katri | Schwierigkeiten der finnischen Abiturienten in der deutschen Sprache aufgrund der Reifeprüfung im Frühjahr 1969 |
Räisänen, Jaakko Martti | Die indirekten Fragesätze im Deutschen |
Rajamäki, Vuokko Anneli | Über die Personalpronomina im 18. Jahrhundert und Anfang des 19. Jahrhunderts in Übersetzungen aus dem Englischen ins Deutsche |
Rasilainen, Helga Vappu | Über die deutschen Modalverben und ihre Entsprechungen im Englischen |
Sundqvist, Sten Göran Helmer | Die Einleitewörter im Relativsatz und die parenthetischen und definierenden Relativsätze. Ein Vergleich im Deutschen und Schwedischen |
Turpeinen, Helina Marjatta | Der Einfluss des Englischen auf die deutsche Sprache anhand einer Übersetzung von Darwins „Abstammung des Menschen und die geschlechtliche Zuchtwahl“ |
1974
Ahola, Helene Marjatta | Die Adjektivbildung und die Häufigkeit verschiedener adjektivischer Wortbildungstypen in den Werken „Russen und Engländer in Neapel“ und „Romantische Geschichten der Vorzeit“ von Christian August Vulpius |
Alhonnoro, Anna Maija | Über Lokalangaben |
Heinonen, Tytti Anneli | Die Bezeichnung der Eigenschaft und ihr Gegensatz |
Huhtanen, Ilse Ulla-Maija | Über die abgeleiteten und zusammengesetzten Adjektive in Ludwig Tiecks Novelle „Des Lebens Überfluss“ |
Kauhanen, Aila Annikki | Ausdruck eines Befehls im Deutschen |
Kieninger, Anita Mirjami | Adjektivgebrauch bei Novalis |
Lahtinen, Iiris Hillevi | Über die Wortbildung der deutschen Banktermini |
Nurminen, Liisa Annikki | Über den Negationsträger nicht und das deutsche Negationssystem im Vergleich zum englischen |
Ständer, Horst-Werner | Studien zu Stil und Satzbau der deutschen politischen Rede der Gegenwart |
Tamminen, Leena Kristiina | Die schwedische Absonderung, ihre Entsprechungen und ihre Übersetzung im Deutschen und Finnischen |
Vigren, Pirkko Anneli | Über die Temporalsätze im Deutschen |
Virtanen, Marja Riitta | Über die Terminologie der Hundebeurteilung |
Vuorela, Hilkka Kirsti Marjatta | Zum Vergleich der Vergangenheitstempora in Bocaccios „De mulieribus claris“ und in dessen Übersetzung von Stainhöwel |
1975
Hartikainen, Riitta-Helena | Über die syntaktische Struktur der deutschen Schlagzeile |
Kahilakoski, Marja-Leena | Verbale Zusammensetzungen mit Verb oder Substantiv als erstem Glied, entsprechende partizipiale Bildungen einbegriffen |
Kuuttola, Ari Kalevi | Über das Genus der deutschen Substantive |
Lehtinen, Riitta-Leena Katriina | Über die deutschen Qualitative in der Satzgliedfunktion und ihre Entsprechungen im Finnischen |
Nordberg, Anja Helena | Über die Länge der substantivischen Zusammensetzungen, insbesondere der Neubildungen in der deutschen Zeitungssprache |
Peltonen, Tuula Kyllikki | Über die Entsprechungen des finnischen Akkusativ- und Partitivobjekts im Deutschen |
Piippo, Sirkku-Liisa | Über das Wortfeld von esittää im Deutschen |
Taskinen, Marja Loviisa | Der Gebrauch von Adjektiven in der Psalmenübersetzung der ersten deutschen Druckbibel im Vergleich mit der Vulgatavorlage und dem Gebrauch derselben Adjektive im Neuhochdeutschen, mit besonderer Rücksicht auf die Entwicklung der deutschen christlichen Sprache |
Vienola, Tuula Minna Kaarina | Zur statistischen Betrachtung der Nominalblöcke in vier verschiedenen Zeiträumen |
1976
Ahlsten, Marja Päivikki |
Beobachtungen über den Wortschatz in den Tagebüchern und Briefen Franz Grillparzers |
Ahokas, Kari Johannes |
Die Besonderheiten der deutschen Schriftsprache in Österreich bei Arthur Schnitzler und seinen zwei Werken „Der Weg ins Freie“ und „Leutnant Gustl“ |
Birkstedt, Anne Kaarina |
Über substantivische Zusammensetzungen in der Terminologie der thematischen Kartographie |
Helander, Tuula Ritva | Englische Einflüsse auf die deutsche Sprache und besonders auf den empfindsamen Wortschatz in zwei Verdeutschungen des Reiseberichts „A Sentimental Journey through France and Italy by Mr. Yorick“ von Lawrence Sterne |
Iivanainen, Pirkko Liisa | Über die Terminologie der Psychoanalyse |
Kärnä, Eeva Aino Inkeri |
Zum Gebrauch der Vergangenheitstempora in der deutschen und finnischen Gegenwartssprache |
Kaukonen, Ursula Margit | Die Metaphern in Veijo Meris Romanen „Manillaköysi“ und „Sujut“ verglichen mit denen in den deutschen Übersetzungen „Das Manilaseil“ und „Der Wortbruch“ |
Kellas, Leena Mirjami | Über hin und her sowie ihre Zusammensetzungen als Satzglieder |
Klintalm, Eila Kaarina | Schweizerisches Wortgut in Jeremias Gotthelfs Roman „Geld und Geist“ |
Kortinen, Pirkko Irmeli |
Technische Metaphern in der Sprache der deutschen Unterhaltungsromane und Zeitschriften |
Lehtovirta, Eero Tapani |
Über das Passiv im Deutschen und Schwedischen – eine Gegenüberstellung |
Mäkinen, Kaija Leni Johanna | Das Agens im modernen Deutsch |
Miettinen, Ritva Annikki |
Eine Gegenüberstellung des Substantivkompositums im Deutschen und Finnischen |
Ruohola, Pirjo Rosina | Die Struktur der deutschen und französischen Nominalsyntagmen |
Sorsamo, Airi Anneli | Über die Terminologie der Unterhaltungselektronik |
Westman, Leila Kaarina |
Die abhängigen Fragesätze in Mika Waltaris Roman „Sinuhe egyptiläinen“ und ihre Entsprechungen im Deutschen |
1977
Härkönen, Leena Marjaana |
Die deutschen Spannsetzungen und ihre Übersetzungen (Die Leute von Sedwyla I) |
Kangas, Risto | Über das Pronomen es als Subjekt im Deutschen |
Kesäläinen, Heljä Marja-Leena |
Über die mit zurück zusammengesetzten Verben |
Kuisma, Liisa Kaarina | Beobachtungen über die Modalverben in der literaren Sprache im Deutschen und ihre finnischen Entsprechungen |
Lampola, Aila Irmeli | Beobachtungen über die menschliche Eigenschaften bezeichnenden Substantive und Adjektive in den Romanen von Hedwig Courths-Mahler |
Lanki, Markku Aulis | Über die Übersetzungsmöglichkeiten des finnischen Translativs ins Deutsche |
Lehtimäki, Helena Kristina | Wortschatz der Tanzkunst in Vicki Baums Roman „Die goldenen Schuhe“ |
Lindfors, Ritva Asta Kaarina | Einige Besonderheiten in der deutschen Zeitungssprache in der Schweiz |
Palavamäki, Taina Helena | Die deutsche Präposition bei |
Ristiluoma, Irmeli Marita | Zur Transposition des Verbs im Deutschen und Französischen |
Rustanius, Liisa Paulikki | Die substantivischen Attribute im Deutschen und im Finnischen. Eine Gegenüberstellung |
Salovaara, Anne-Maija | Werkzeugbenennungen der spanenden Metallbearbeitung |
Tervonen, Riitta Helena | Die Präposition zu und ihre Feldnachbarn im Vergleich zum Finnischen |
Viitanen, Pirjo Sinikka | Über lexikalische und syntaktische Funktionen der PZ-Elemente der deutschen trennbaren Verben |
1978
Aurtova, Pauli Kalevi | Die futurischen Ausdrücke im Deutschen und Französischen. Ein Vergleich zwischen zwei Tempus- und Modussystemen |
Halonen, Ilpo Kalevi | Ein lexikalischer Vergleich deutscher und finnischer Wörter in der Nachbarschaft von Acker und Feld |
Halsti, Soile Anneli | Über verschiedene Übersetzungsmöglichkeiten der englischen ing-Form im Deutschen |
Hillebrandt, Tuula Kaarina |
Das Modalverb sollen und seine finnischen Entsprechungen |
Pyrhönen, Tuula Anneli | Über die Entwicklung der Anredeformen im Dt. anhand den Übersetzungen einiger Romane von Honoré de Balzacs Werk „La Comédie humaine“ |
Salo, Maire Marketta | Über das französische Lehngut in den Briefen E.T.A. Hoffmanns an Theodor von Hippel |
Schlupp, Marjatta Anneli | Über die Anrede in drei Werken von Johannes Mario Simmel |
Talvo-Laine, Anna-Inkeri | Über die Sprache, Satzlänge und Interpunktion in Franz Kafkas Werken |
Ziessler, Asta Margareta |
Analyse und Erläuterung von Fehlern, die beim Abituraufsatz im Fach fakultatives Deutsch, Frühjahr 1976, gemacht wurden |
1979
Heimonen, Raila Anikki | Über die Abkürzungssprache: Beobachtungen über den Gebrauch der phonetischen Abkürzungen im Deutschen |
Heubach, Hans-Peter | Umgangssprache bei Brecht |
Nissinen, Päivi Ilona Matilda | Morphosyntaktische Probleme des Deutschen und Finnischen: die Verbalsubstantive |
Petersen, Nicolai Peter Heinrich | Die Bildebene in der Sprache und ihre Erscheinung in der Übersetzung |
Saastamoinen, Päivi Sisko | Über die Verwendung der Pronomina es, das, dieser und jener und der Adverbien da und dort als Proformen in Heinrich Bölls Roman „Die verlorene Ehre der Katharina Blum“ |
Salava, Ulla Maija | Über die Grundbegriffe der Individualpsychologie Alfred Adlers unter sprachlichem Aspekt |
Sarkola, Irma Hellevi | Die semantischen Beziehungen im Text |
Sipponen, Liisa Johanna | Fragen im gesprochenen Deutsch. Eine Untersuchung des Sprechaktes Fragen in der Redekonstellation Diskussion |
1980
Äijälä, Jouko Erland | Zur Terminologie und Sprache des Schachspiels im Deutschen (in 2 Bdn.) |
Ijas, Marja | Die femininen -(ER)EI und neutralen -GE-(E)-Bildungen im heutigen Deutsch |
Koponen, Pirjo Maria | Wie wird ein kausales Verhältnis im Deutschen ausgedrückt? |
Mäkinen, Oili Marketta |
Die Produktivität der Personenbezeichnungen mit dem Suffix -er: Typen und Tendenzen in der Gegenwartssprache |
Pöyhönen, Outi Lida Marianne | Zum Agentiv in der Kasusgrammatik von Charles F. Fillmore |
Saari, Maria Elisabeth | Versuch zur Gesprächsanalyse auf Grund der Sprechakttheorie |
Vaurama, Arja Anneli | Über die Akzeptierbarkeit des Deutschen in finnischen Reiseprospekten |
1981
Diekmann, Wilhelm Helmut | Umgangssprachliche Verbbildungen mit einer adverbähnlichen unmittelbaren Konstituente |
Honkavaara, Anna Maria | Die adjektivisch gebrauchten Partizipien bei Clemens Brentano |
Katila, Hanna-Leena | Zum Gebrauch des Konjunktivs in der gesprochenen deutschen Sprache mit Bezug auf soziale Schichtung |
Ruskeepää, Pirjo Hannele | Über die Adjektive auf -lich im Deutschen |
Ylätalo, Leena | Deutsche Entsprechungen des finnischen Elativs und Ablativs |
1982
Haapakoski, Aira Helena | Über die deutschen Entsprechungen der lautsymbolischen Verben für Bewegung und Fortbewegung in dem Roman „Die sieben Brüder“ von Aleksis Kivi |
Heikkilä, Riitta Leena | Zur Bildlichkeit der umgangssprachlichen Verben |
Helenelund, Erik Mikael | Wortstellung und Mitteilungswert. Eine textempirische Untersuchung einiger formaler und inhaltlicher Faktoren der deutschen Gliedstellung |
Hietanen, Sirpa Maija Sinikka | Der Einfluss des Französischen auf die deutsche Sprache: Verben auf -ieren in der Geschichtklitterung von Johann Fischart |
Hirvonen, Ritva Kyllikki | Zum Gebrauch der Modalpartikeln in Prosa von Arthur Schnitzler |
Hussi, Merja Sinikka | Über die semantischen Valenzrelationen der deutschen Fortbewegungsverben gehen, laufen und fahren und über ihre finnischen Entsprechungen |
Järvinen, Heta-Liisa Kristiina |
Landschaftliche Züge im Wortschatz des Romans „Der Schandfleck“ von Ludwig Anzengruber |
Jokela, Leena Orvokki | Struktur und Fehleranalyse der Abituraufsätze im Fach fakultatives Deutsch, Frühjahr 1979 |
Kokkonen, Kirsti Helena | Tiecks Übersetzung der Schauspiele „Liebes Leid und Lust“ und „Die lustigen Weiber von Windsor“ mit besonderer Berücksichtigung des englischen Einflusses auf die Spache und den Stil der Übersetzung |
Liinaharja, Kaija Inkeri | Die attributiv gebrauchten zusammengesetzten Perfektpartizipien bei Goethe |
Nylund, Raija Anneli | Über Modifikation der Adjektive in der deutschen Zeitungs- und Zeitschriftensprache der Gegenwart |
Parkkonen, Seppo Olavi | Norm und Abweichung – Die Rolle der sprachlichen Abweichung bei der Verwendung des Adjektivs in den Gedichten Georg Trakls |
Peltola, Marketta Inkeri | Über die mit an- präfigierten Verben im Bereich der Zubereitung und Vorratshaltung der Lebensmittel in der deutschen Gegenwartssprache |
Pulkkinen, Anna-Liisa | Die deutsche Präposition für und ihre Entsprechungen |
Rumohr-Norio, Liisa Kaarina | Übersetzungsschwierigkeiten spezifisch finnischer Verbalausdrücke am Beispiel zweier deutscher Übersetzungen von Väinö Linnas „Tuntematon sotilas“ |
Suominen, Anneli Orvokki | Über den nominalen Gebrauch der Partizipien in der deutschen Zeitungssprache der Gegenwart |
Tikkanen, Hilkka Marketta |
Die Bedeutungsgruppen der Präfixverben mit an- in deutschen Texten der Trivialliteratur |
1983
Kettula, Marja-Liisa Katriina | Zum Vergleich der Abstraktsubstantive im lat. Text „Confessiones“ von Augustinus Aurelius und in dessen dt. Übersetzungen |
Kiilava-Salmelin, Elvi Orvokki | Finnische Genitivkonstruktionen und ihre Entsprechungen in deutschen Texten (Original und Übersetzung) |
Piirainen, Pirjo Inkeri | Das Modalverb müssen und seine Entsprechungen im Finnischen |
Seppänen, Anne Maritta | Zur Syntax in den Dialogen von Böll und Simmel |
1984
Jokinen, Pentti Johannes |
Die Kolorativkonstruktionen des Kalevala und ihre Entsprechungen in vier deutschen Übersetzungen |
Kainulainen, Saima Ellen | Über Bilder bei Wielandschen Shaekespeare-Übersetzungen |
Leppä, Leena Inkeri | Über die Ausdrucksmöglichkeiten und die Verwendung der Aktionsarten im Deutschen |
Moisala, Mervi Helena |
Über die „Konzessivausdrücke“ im Deutschen |
Tammisto, Christine Margarete Hedwig |
Versuche zur Intonation im Deutschunterricht für Finnen |
Toivonen, Virpi Ursula |
Inhaltlicher und sprachlicher Vergleich zwischen Fibeln der Deutschen Demokratischen Republik und der Bundesrepublik Deutschland |
Toropainen, Hiltraud | Die Schenklengsfelder Mundart (Osthessen) – Eine synchrone Analyse |
Vuorio, Seija Hannele |
Niederländische Entlehnungen im nautischen Wortschatz der Reisebeschreibung „Gold-Bergwerke in Sumatra 1680-1683“ von El. Hesse |
1985
Keine Abschlüsse
nach oben
1986
Becker-Luotonen, Ritva Maija | Über die Bezeichnung der Personen in der Heiratsanzeige |
Jääskeläinen, Laura | Vergleich zwischen den Reihenfolgen der grammatischen Regeln in drei finni- schen Oberstufenlehrbüchern und dem Konstitutionssystem des Deutschen |
Järvenpää, Tuuli | Über die Etymologie der germanischen Seewörter im heutigen Deutsch |
Kallioniemi, Aino | Zur Tennisterminologie im Deutschen |
Kinnunen, Leena Aulikki | Zum Gebrauch attributiver Ausdrücke in der gesprochenen deutschen Sprache mit Bezug auf Ausbildungsgrad und soziale Stellung |
Koikkalainen, Jari Matti | Zu den Verben in Martin Luthers Übersetzung des Neuen Testaments und den entsprechenden Propositionen in drei anderen Übersetzungen |
Lares, Harri Juha Reino | Primäres Suffix -la/-lö im Germanischen |
Laukkanen, Eila Annikki | Mit dem Nullmorphem aus Substantiven abgeleitete Verben |
Mäkilä, Sirkka Anneli | Verschiedene Ausdrucksmöglichkeiten der finnischen Temporalkonstruktionen im Deutschen |
Michael, Maija-Liisa | Zur Terminologie der Wandkonstruktion im Hausbau |
Nyberg, Ulla | Eine quantitative Untersuchung zum Wortschatz und zur Grammatik zweier Deutschlehrwerke für Auskänder, Themen 1 und Linguarama 2000 |
Päivänsalo, Outi | Zum Problem der Abgrenzung von weiterführenden Nebensätzen im Deutschen |
Rajamäki, Leena | Über die sogenannten Suffixoide in der Adjektivbildung in moderner deutscher Schönliteratur und Presse |
Ristolainen, Anja | Bemerkungen über die Entwicklung des Titels, der Präambel und der Schlussformel in den Staatsverträgen |
Sihvola, Anita | Aufforderungshandlungen im Unterrichtsdialog |
von Bonsdorff, Christoffer | Das primäre Suffix to/t in den germanischen Sprachen |
1987
Fagerholm, Siv | Eine kontrastive Untersuchung des Substantivkompositums im Deutschen und Finnischen |
Hatsala, Pauli | Zum Übersetzen der Infinitiv- und Partizipialgruppen in drei Werken von Thomas Mann |
Hynninen, Laila | Fragen an Hans Rossipals Argumentationswertetheorie |
Kämper, Satu | Die Funktion des Verbs in der Sprache der Anzeigenwerbung |
Korhonen, Helena Säkene | Die indogermanischen Wurzeln *dem-, *mag-, *pg- und *sw- im Bedeutungsfeld von Bauen, Zusammenpassen, Ausgleich und Sühne |
Leppänen, Maija | Die Strukturziele des Deutschunterrichts in der finnischen gymnasialen Oberstufe |
Moilanen, Hannu | Bewertende Ausdrücke in einer politischen Rede |
Thors, Moa | Die kommunikative Funktion von Schaltsätzen und metatextuellen Phrasen |
Valtonen, Riitta | Über verbale Phraseologismen in Konsaliks Werk |
1988
Himanen, Eva-Lisa | Die französische Satzspaltung im Vergleich zum Deutschen |
Kaira-Hiekkavuo, Tarja | Über adversative Konnektive im Deutschen |
Kohvakka, Hannele | Ironie und Anspielung |
Kudel, Pauli | Westgermanische Verben in der deutschen Gegenwartssprache |
Kuitunen-Höltl, Liisa | Zur Verbreitung der im Finnischen belegten germanischen Lehnwörter |
Lindholm, Martina | Welche Fehler machen finnlandschwedische Schüler beim Abituraufsatz im Fach Deutsch? Versuch eines Überblicks |
Mäkijärvi, Taina | Die Sprache in Geschäftsberichten als Material der Lesbarkeitsuntersuchung und Textsortenanalyse |
Mitrunen, Marit | Der Sprechakt ‚warnen‘ |
Muhonen, Lauri | Zur Metaphorizität der Substantive in wissenschaftlichen Fachtexten |
Ritvanen, Anna-Liisa | Über das Finnland-Bild in der Werbung |
Uusitalo, Päivi | Somatische Phraseologismen und ihre Übersetzung |
Välikangas, Päivikki | Analyse von Zeitungskommentaren mit der Argumentationswertetheorie von Hans Rossipal |
von Bagh-Saukkonen, Luise-Maria |
Der Gebrauch der Vergangenheitstempora Perfekt und Präteritum in der gesprochenen deutschen Sprache |
1989
Bär, Pia-Helena | Zum Gebrauch der Tempora in der deutschen Ballade |
Cantell, Maria | Zu einigen Verben der Zustandsänderung mit einer Präpositionalphrase im Deutschen und ihren Entsprechungen im Finnischen |
Chydenius, Tarja-Leena | Ein Vergleich der sprachlichen Höflichkeit in Aufforderungen des Deutschen und Finnischen |
Eskola, Leena | Fehler- und Strukturanalyse von Abituraufsätzen aus den Lehrgängen A, C und D |
Kähkönen, Simo | Der Graphembestand von Balthasar Rüssows „Chronica der Prouintz Lyfflandt“ |
Roininen, Eeva | Über das Übersetzen der finnischen Zusatzpartikel -han in Veijo Meris Novellensammlung „Erzählungen“ |
Tiittanen, Lea | Adjektivgebrauch in den deutschsprachigen Hotelprospekten in der Bundes- republik und in Finnland (verglichen mit der technischen Werbung, Pressesprache und Hermann Hesse) |
Tulkki, Heikki | Verschiedene Satztypen und Onomatopöien in deutschen Donald-Duck-Büchern und ihren finnischen Übersetzungen |
Valkama, Eeva | Über Provinzialismen im Wortschatz deutschschweizerischer Tageszeitungen |
Walls, Mika | Eine sprachliche und textstrategische Analyse über die Berichtserstattung und Artikel eines Nachrichtenereignisses |
1990
Käyhkö, Marja | Für Körper und Geist. Frauen und Männer in Werbetext und -bild – eine deskriptiv-qualitative Analyse |
Ketolainen, Juha | Erbarmen mit den Stenographen! Zwischenrufe im Deutschen Bundestag |
Rapo, Hannu | Deutsch-finnische und finnisch-deutsche statische Verben semantisch und strukturell miteinander verglichen |
1991
Aalto, Terhi | Verschiedene Gegensatzrelationen in Heiratsanzeigen |
Ahlqvist, Anne | Vergleich der syntaktischen Ausdrucksformen vier semantischer Relationen in Abituraufsätzen vom Wahlfach und Pflichtfach Deutsch |
Bonner, Withold | Ein Bild, mir unerreichbar? Zur Analyse der Metaphern in Christoph Heins Novelle „Der fremde Freund“ |
Haapalainen, Mariikka | Zur pragmatischen Valenz |
Jyväsjärvi, Riitta | Eine Fallstudie über die deutschen Sprachkenntnisse und den Schulungsbedarf in einem finnischen elektrotechnischen Unternehmen |
Karlstedt, Anneli | Bewertende Ausdrücke in einem politischen Kommentar |
Koskell, Anita | Zum Adjektivgebrauch bei Jean Paul. Adjektivbildungen in den Werken „Dr. Katzenbergers Badreise“ und „Selberlebensbeschreibung“ von Jean Paul |
Kuorikoski, Satu | Eine linguistisch-literarische Studie zur Dorfgeschichte anhand Ludwig Ganghofers „Der Herrgottschnitzler von Ammergau“ und Peter Roseggers „Die Schriften des Waldschulmeisters“ |
Leppänen, Anne | Realisierungsformen von direkten Sprechakten in Gebeten |
Marckwort, Seléne | Kulturelle und kommunikative Unterschiede zwischen Finnland und Deutschland |
Marttikainen, Marja | „Fremdenverkehr fördert Bevölkerungszuwachs!“ – über Pressestilblüten |
Meisma, Mika | Zum Erwerb der Negation im Deutschunterricht |
Teräsvuori, Timo | „alo prach der Teichnær“ Eine phonologisch-graphemische Untersuchung zu den Sibilanten und zur Dentalaffrikata im Mittelhochdeutschen |
1992
Andersén-Ruuskanen, Tarja | „Perzeptive“ Metaphern im Deutschen und Finnischen |
Huttunen, Meeri | Nicht-usuelle metaphorische Nominalkomposita in der heutigen deutschen Pressesprache |
Kataikko, Leenamari | Verbidiome in der Sportsprache der Presse |
Laulajainen, Leena | Über Verständlichkeit deutscher Texte |
Lemström, Anne | Untersuchungen zur Verbwahl und Verbfehlern in den Abituraufsätzen unter besonderer Betrachtung der Interferenz |
Majorin, Ari | Über die Schwierigkeiten bei dem Bewerten von offen Fragen in Abiturprüfungen |
Nikula, Jouni | Aucharbeiter und Kofferpatrioten. Zur semantischen Analyse einiger negativ bewertender Substantivkomposita der nationalsozialistischen Sprache |
Palosaari, Satu | Corporate Image der KölnMesse und seine sprachliche Aktualisierung in Presseberichten |
Turunen, Minna | Bedeutungs- und Bewertungsveränderung der Konstituenten einer NP-Konstruktion innerhalb der Konstruktion oder im Ko- und Kontext |
Vainio, Marjut | Die deutsche feministische Linguistik und die Frage der geschlechtsneutralen Formulierungen der Stellenanzeigen |
1993
Ahvenainen, Merja-Leena | Die adjektivischen Augmentativbildungen in der deutschen Gegenwartssprache |
Bergroth, Riitta | Zu den neuhochdeutschen Infinitivergänzungen am Beispiel der „Reisebeschreibung“ von Adam Olearius |
Förster, Ulla | Die bewertenden und personenbezogenen Sprechakte in der politischen Rede |
Karilainen, Maija | Substantivkomposita in den Wirtschaftsteilen deutscher Zeitungen |
Koivisto, Silja-Leena | Die Fachsprache unter besonderer Berücksichtung der Rechtssprache |
Lempinen, Riitta-Leena | Zur Terminologie der Streichinstrumente |
Limpi-Suikkanen, Andrea | Sprachliche Bilder im Bereich von Geruchsempfindungen im Roman „Das Parfum“ von Patrick Süskind |
Luostarinen, Tiina | Geschlechtstypisches sprachliches Verhalten am Beispiel der in der Diskussion verwendeten Abschwächungsformen |
Mäkilä, Anna | Phraseologische Modifikationen und andere Formen der Humorisierung in den Kinderbüchern von Christine Nöstlinger |
Niemensivu, Raili | Zum Interpretieren der Gelegenheitskomposita in übertragener Bedeutung |
Parhamaa, Marjo | Zum Verlässlichkeitsproblem in Werbungen für Reformhausprodukte |
Pelkonen, Juha | Zur Datierung des a-/o-Zusammenfalls besonders im Lichte der neueren germanisch-ostseefinnischen Lehnwortforschung |
Salminen, Antti | Hierarchisch-argumentative Analyse von sechs Zeitungskommentaren |
Sorvali, Tiina | „Langsam ging der Fußball am Himmel auf“. Zur Entstehung von Metaphern in Sportberichten |
Sulander, Salme | Über die überzeugende Struktur der Werbeanzeigen |
Vuorio, Sampsa | Zur konklusiven Struktur von Auto-, Creme- und Bierwerbungen |
1994
Alaviuhkola, Kristiina | Lexikalische Problemfälle beim Übersetzen von Belletristik am Beispiel von Ingeborg Bachmanns Erzählungssammlung „Das dreißigste Jahr“ |
Halmesvirta, Johanna | Die Macht des Wortes – Zur Sprache der Hitlerschen und nationalsozialistischen Propaganda |
Kinnunen, Marjatta | Vergleich des Wortschatzes und des Satzbaus in vier Deutschlehrwerken für die Erwachsenenbildung |
Kokkinen, Pauliina | Volks- und Kunstballaden – eine vergleichende Betrachtung |
Levander, Pirjo | Zu Problemen der Übersetzung von Realienbezeichnungen in der Belletristik |
Rantamäki, Elina | Die Textsorte ‚Garantie‘ als eine sprachliche, thematische und kommunikative Einheit. Eine handlungstheoretische Textanalyse |
Salmimies-Binder, Tesi | Österreichisches Deutsch – mit dem Fallbeispiel Wiener Deutsch |
Sivunen, Johanna | Zu finnischen und deutschen Idiomen mit seefahrtbezogener Lexik |
Summa, Tuuli | Zur syntaktischen Beschreibung, Wortbildung und stilistischen Wirkung des Adjektivs am Beispiel der Getränkewerbung |
Sviberg-Baufeldt, Astrid | Deutsche literarische Texte in finnischen Schulbüchern |
1995
Heikkilä, Laura | Phraseologie in der Jugendsprache am Beispiel von Ulrich Plenzdorfs Roman „Die neuen Leiden des jungen W.“ |
Hoikkaniemi, Tarja | Zu substantivischen Komposita im Deutschen und Finnischen |
Isokääntä, Sanna | Bewertungen in Leserbriefen |
Jauhiainen, Laura | Weltbild und Stil in Georg Christoph Lichtenbergs Briefen aus England 1774-1775 |
Junni, Antje | Till Eulenspiegel GESTERN UND HEUTE |
Kelkka, Perttu | Zur Symbolik in ausgewählten Volksmärchen der Brüder Grimm |
Kiviniemi, Terhi | Zum Sexismus im Deutschen. Am Beispiel einiger Artikel aus dem „Spiegel“ |
Koskimäki, Maija | Übersetzungstheoretische Grundbegriffe und eine Anlayse am Beispiel von Silvo Lahtela: „Zeichendämmerung“ |
Kröger, Anna-Mari | Zu bildhaften und phraseologischen Ausdrücken in den Aufsätzen von zweisprachigen Schülern der Deutschen Schule Helsinki |
Kurki, Sami | Das Phrasemfeld ‚zurechtweisen‘ im heutigen Deutsch |
Liuska-Laitinen, Salme | Das österreichische Deutsch. Einige seiner Besonderheiten und Abweichungen vom Binnendeutschen im Bereich der Küchenterminologie. |
Peltola, Tiina | Geschlechtsspezifisches Sprachverhalten am Beispiel der in den Talkshows verwendeten nicht-dominanten Merkmale |
Rantamaa, Arto | Motivation und Idiomatizität in der Wortbildung |
Tanninen, Maarit | Eine Untersuchung zu performativen Verben in Redewiedergaben anhand des Romans „Billiard um halb zehn“ von Heinrich Böll |
Viita-Leskelä, Ursula | Über die Förderung der schriftlichen Produktion im Deutschunterricht in der Unterstufe der finnischen Gesamtschule (Klassen 3-6) |
Virpi, Anja | Aus dem Leben eines Mädchenbuchmädchens am Beispiel von Emmy von Rhodens „Der Trotzkopf“ und Christine Nöstingers „Gretchen Sackmeier“ |
1996
Hämelahti, Sari | Eine qualitative Analyse lexikalischer Interferenzfehler in den Abituraufsätzen im Frühjahr 1993 |
Hänninen, Satu | Werbung und ihre sprachlichen Merkmale anhand von Werbebeispielen der Fluglinien |
Jormanainen, Pirjo | Zur Studentensprache: eine soziolinguistische Analyse |
Karinen, Minna | Zu sprachlichen Besonderheiten im Werk von Franz Xaver Kroetz. Ein Beitrag zur Untersuchung der Sprachlosigkeit |
Kärki, Anne | Wie rauscht der Fluss, wie klatschen die Wellen beim rüttelnden Wind! Eine Untersuchung zur Onomatopöie am Beispiel der deutschen und der finnischen Sprache |
Konttinen, Terhi | Zur finnischen Übersetzung von Verbidiomen anhand Christine Nösslingers „Gretchen mein Mädchen“ und seiner finnischen Übersetzung „Tyttöni mun“ |
Linjama, Johanna | Analyse des kulturorientierten Stoffs im Lehrwerk „Klasse! C 1-7“ |
Louhimo, Riitta | Autobiographische Texte und die neue Frauenbewegung im deutschsprachigen Raum |
Meriläinen, Pirjo | Zur literarischen Übersetzung von Verbidiomen aus dem Deutschen ins Finnische am Beispiel der Romane „Gott schützt die Liebenden“ und „Im Frühling singt zum letztenmal die Lerche“ von Johannes Mario Simmel |
Nirvi, Riikka | Das Schweizerhochdeutsche. Einige seiner Besonderheiten in der politischen Terminologie |
Norvasuo, Kirsi | Zur Sprache der Medizin: Der Sprachgebrauch in den Werbeanzeigen der medizinischen Fachwerbung |
Pyykkö, Pauliina | Eine synchronische Untersuchung zur Häufigkeit und Variation der graphemisch unintegrierten Anglizismen anhand Zürcher Lokalpublikationen |
Rajala, Katriina | Ideologie und Phraseologie in den Romanen „Nachdenken über Christa T.“ und „Der geteilte Himmel“ von Christa Wolf |
Raunio, Anne | Ein kontrastiver Vergleich deutscher und finnischer Verbidiome mit der Bedeutung ‚verrückt, nicht recht bei Verstand sein‘ |
Ruane, Sanna-Maria | Der deutsche Schlager im Dritten Reich |
Taskinen, Minna-Liisa | Zur Wortfeldtheorie und Phraseologie der deutschen Sprache am Beispiel der verbalen Phraseme des Lexemfeldes ‚absichtlich täuschen‘ |
Tuloisela, Katri | Die Natur in der Dichtung Wilhelm Müllers vor dem Hintergrund der deutschen Romantik |
1997
Blaue, Iira | Traditionelle Lautverschiebungstheorien und Theo Vennemanns Bifurkations- theorie: Gegenüberstellung zweier Lautverschiebungstheorien |
Etholén, Arja | Farbbezeichnungen als idiomatische Strukturkomponenten im Deutschen und Finnischen |
Isotalo, Anne-Maarit | Ein übersetzungswissenschaftlicher Beitrag zum literarischen Übersetzen am Beispiel von Max Frischs „Homo Faber“ |
Koivula, Nina | Satzidiome in der deutsch-finnischen Lexikographie: Ist alles in Butter? |
Lehtonen, Riittaliisa | Fremdwörter im Deutschen unter besonderer Berücksichtigung orthographischer und morphologischer Gesichtspunkte |
Mäkelä, Sanna | Zur Beziehungsebene zwischen König Ludwig II. von Bayern und Richard Wagner in den Briefen aus den Jahren 1864-1882. Eine Analyse der Selbst- und Partnerdefinitionen mit einer kulturhistorischen Personendarstellung des Königs |
Rautaparta, Marja Riitta | Motivation und Idiomatisierung der Komposita und Phraseme in der Wahlwerbung von Bündnis 90/Die Grünen |
Toivonen, Minna | Walter Mehrings Exilerfahrungen im Spiegel seiner Gedichtsammlung „No Road Back“ |
Yli-Tainio, Riitta | Zum Gebrauch von Metaphern in männlichen und weiblichen Kontaktanzeigen |
1998
Bergman, Wilma | Phraseologie in der finnisch-deutschen Lexikographie |
Hämäläinen, Riitta | Die Furcht in den Grimmschen Märchen |
Hiltunen, Sanna | Herr und Frau Müller in Finnland – Das Finnlandbild der deutschen Bustouristen |
Jormanainen, Silja | Verbidiome in der Sprache der deutschen Wirtschaftszeitschriften |
Laukkanen, Mari | Zur Textsorte Kontaktanzeigen. Nähe und Distanz in den Selbstdarstellungen |
Liimatainen, Annikki | Zur umwelt- und ökologiebezogenen Terminologie des Deutschen und Finnischen – einzelsprachspezifisch-kontrastiv |
Myllymaa, Niina | Hund und Katze in der deutschen und schwedischen Phraseologie |
Niittynen, Pia | Zu Substantivzusammensetzungen in der deutschen Wortbildung und deren Entwicklung im 20. Jahrhundert |
Ovaska, Joanna | Kontextadaptation und andere Übersetzungsverfahren im Bereich der Realien – eine kontrastive Analyse der finnischen Weihnachtsbücher von Mauri Kunnas und ihren deutschen Übersetzungen |
Pirttisaari, Pasi | Zu den Übersetzungen der Idiome in der „Blechtrommel“ von Günter Grass |
Ranta, Annika | „Spielen mit dem Ernste“. Zeitgeschichte und Geschlechterkonflikt in Lessings „Minna von Barnhelm“ |
Reijonen, Marianne | Hymnischer Aufschwung und melancholische Verzweiflung bei Gerrit Engelke und Georg Trakl |
Vapaatalo, Matti | ‚Diz nam er allez vür guot‘ – verbale Phraseolexeme im „Tristan“ Gottfrieds von Straßburg. Ein Versuch zur historischen Phraseologie |
1999
Deichmann, Tanja | Wunschbilder im westdeutschen Schlager, Textsorten und Genres 1945-1975 |
Döragrip, Martina | Die sprachlichen Ausdrucksmöglichkeiten von Bewertungen in Musikkritiken |
Hannula, Anna | Finnisch-deutsche Gesprächskontakte. Kulturelle Unterschiede zwischen Deutschen und Finnen beim Sprechverhalten |
Heino, Tom | Der Krimi-Titel. Titel von Folgen einiger Kriminalserien im Zweiten Deutschen Fernsehen |
Hendolin, Eeva | Zahlwörter in der finnischen und deutschen Verbidiomatik |
Huttunen, Kati | Zur dependenziellen Struktur der Nominalphrasen in deutschsprachigen EU-Dokumenten |
Iso-Tryykäri, Pia | Partikeln im geschlechtsspezifischen Sprachverhalten am Beispiel der drei Fernsehdiskussionen |
Kallio, Sonja | Textsortenmuster von Stellenangeboten für gering- und hochqualifizierte Berufe |
Kärnä, Anu | „Ich verstehe nur noch Bahnhof“. Phraseodidaktische Betrachtungen zum Lehrwerk „Neue Adresse“ |
Koiso-Kanttila, Lotta | Aspekte der Komik in Erich Kästners „Pünktchen und Anton“ |
Koivu, Susan | Zeichen und Bedeutung in der Kommunikation – Eine Studie zur Bedeutungs- problematik aus semiotischer Sicht – am Beispiel deutscher Weinetiketten |
Kokkala, Riikka | Zum Vorkommen von Nominalisierungen in informationsbetonten Textsorten in der „Süddeutschen Zeitung“ |
Kolehmainen, Vilja | Straßennamen als Spiegel der Geschichte. Zu den Straßenumbenennungen in Berlin nach der Wende |
Kröger, Knut | Deutschlandkritische Reisebilder, Heinrich Bölls „Irisches Tagebuch“ |
Kunnas, Tuija | Zwischen Selbst- und Fremdbestimmung. Zum Problem der Metanoia in Max Frischs „Stiller“ |
Kuukkanen, Satu | Zur Sprache im Internet Relay Chat. Unter besonderer Berücksichtigung der Verwendung der Interjektion na |
Latvala, Elina | Zur Bedeutung der Grundwortschätze und Wortschatzarbeit im Fremdsprachenunterricht – Analyse des Lehrwerks „Mosaik 1-2“ |
Lehtinen, Päivi | Misston und Sphärenklang. Zur Bildlichkeit von Sozialkritik und Sozialutopie in Michael Endes „Momo“ |
Lusa, Susanna | „da ist es […] ausgeblieben“. Zur An- und Abwesenheit der Texte in Elfriede Jelineks Roman „Die Liebhaberinnen“ |
Partanen, Sari | Kommunikationssituation Spracherwerb im fremdsprachlichen Unterricht. Das Lehren und Lernen der deutschen Landeskunde in der Grundschule und im Gymnasium |
Pasanen, Petri | Poetik des Hasses. Bernward Vespers Romanessay „Die Reise“ |
Pekkarinen, Pirkko-Liisa | Zum Genitivobjekt im althochdeutschen Tatian und zu seiner historischen Entwicklung im Deutschen. Eine synchrone und diachrone Untersuchung anhand der Valenztheorie |
Penttilä, Jani | „österr. & ugs.“ Zur umgangssprachlichen österreichischen Lexik im Duden Deutsches Universalwörterbuch im Vergleich mit zwei österreichspezifischen Wörterbüchern |
Pesch, Heinrich | Deutschsprachige Touristeninformationen in Finnland als Ergebnis translatorischen Handelns |
Piispanen, Tiina | Kollokationen in der deutschen und finnischen Eishockeyspiellexik |
Rahko, Anukka | Spiel gegen die Zeit. Herman Hesses Roman „Der Steppenwolf“ als kulturkritische Allegorie der Weimarer Republik |
Reitola, Jaana | Zum suggestopädischen Deutschunterricht für Erwachsene |
Repo, Marjukka | Zur literarischen Übersetzung von Idiomen aus dem Deutschen ins Finnische anhand von Thomas Manns „Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull“ |
Ropponen, Sirpa | Der illokutionäre Akt. Ein sprechakttheoretischer Ansatz |
Sihvola, Arja | Vom autobiographischen Roman zum Bestseller. Zum Formen- und Funktionswandel des Frauenromans der 70er und 80er Jahre |
Ström, Susan | Bewertungen in Pressetexten. Die nordischen Länder in Zürcher Tageszeitungen |
Ursin, Marja | Poetik des Widerstands. Herta Müllers „Herztier“ |
2000
Agreiter, Hanne-Mari | Allegorie der Fiktion – Joseph Roths „Beichte eines Mörders“ |
Ahokas, Carmela | Zur Förderung der deutschen Sprache seitens der Schweiz: Möglichkeiten und Einschränkungen |
Asikainen, Anne C. | Sprach- und kulturbezogene Kommunikationsschwierigkeiten zwischen Ost- und Westdeutschen nach der Wende. Linguistische und erfahrungsgemäße Ansichten |
Daniel, Leila | Passivfehler in finnisch-deutschen Übersetzungen finnischer Germanistik- studenten |
Deufel, Maarit | Poetik des Trampens. Zé do Rock’s autobiographischer Reisebericht „fom winde ferfeelt“ |
Fagerström, Johanna | Strophen-, Reim- und Kommunikationsstrukturen in der deutschen Rocklyrik am Beispiel von Udo Lindenberg und Silly |
Franken, Maria | Zeitschriftentexte über Politiker beim Sprachenpaar Finnisch – Deutsch. Eine Untersuchung zu den Kategorien Isotopiekette und inhaltlicher Aspekt als Werkzeuge übersetzungsrelevanter Textanalyse |
Göbel, Pirkko | Die Metaphern in Borcherts Kurzgeschichte „Die Hundeblume“ |
Granqvist, Nina | Das Übersetzen von Metaphern. Eine kontrastive Analyse |
Härkki, Kaisa | Phonetische Probleme der Finnen bei der Aussprache des Deutschen |
Hietakivi, Mia | Bankinformationen zur Einführung des Euro als Experten-Laien-Kommunikation |
Järvelä, Laila | Warum machen finnische Schüler Fehler beim Aussprechen des Deutschen? Versuch einer phonologischen Erklärung am Beispiel der deutschen Mittelvokale |
Kalkkinen, Pirjo | Zur Negation im Deutschen unter besonderer Berücksichtigung der Werbesprache |
Kanerva, Heike | Der rechte Sinn. Zur Künstlerproblematik in Lion Feuchtwangers Roman „Goya oder Der arge Weg der Erkenntnis“ |
Kankkunen, Sanni | Die Verwendung von performativen Äußerungen im WWW-Chat. Ein Vergleich zwischen der deutschen und der finnischen Chat-Kommunikation |
Krüger-Forslund, Marie-Louise | Vom Ehrgeiz zur Todessehnsucht. Ein Vergleich der Autobiographien „Der Wendepunkt“ und „Kind dieser Zeit“ von Klaus Mann |
Laaksonen, Mai | Die finnischen Übersetzungen der Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm |
Lahtinen, Saija | Über die Jägersprache und ihre lexikographische Erfassung |
Lampinen, Edit | Von Aal bis zum Ziesel. Kontrastive Untersuchung von deutschen, ungarischen und finnischen Phraseologismen mit Tierbezeichnung |
Luoma, Hannele | Zur Flexion der Adjektive |
Markkanen, Sari | Die Verwendung von Mundart in Anzeigen ausgewählter Schweizer Tageszeitungen – Vorkommen und Funktion |
Nurmi, Tiina | Zur Darstellung deutscher Sprichwörter und ihrer Äquivalente in der deutsch-finnischen Lexikographie |
Rathmayer, Pia | Satzlänge und Satzstruktur in Kommentaren der österreichischen Tageszeitungen „Kurier“ und „Der Standard“ |
Rouvi, Mari | Text und Hypertext im Internet. Am Beispiel der Internet-Seiten der ZEIT |
Ruuskanen, Essi | Modalverbgebrauch in Pressekommentaren. Epistemische vs. nicht-epistemische Bedeutung |
Sääski, Pia | Nichtverbale Phraseologismen in der deutsch-finnischen Lexikographie |
Solda, Martina | Die literarische Übersetzung als Medium der Kulturvermittlung: Grenzen und Möglichkeiten |
Sorsa, Mia | Zu den wortbezogenen rhetorischen Figuren in der Slogangestaltung der Anzeigenwerbung. Eine kontrastive Analyse der deutschen und finnischen Slogans der Lebensmittelwerbung |
Sotaniemi, Noora | Das Finnlandbild der österreichischen Soldaten, die während des Zweiten Weltkrieges in Finnland kämpften |
Tiainen, Sirpa | Zu verhüllenden Idiomen in deutsch-deutschen und deutsch-finnischen Wörterbüchern |
Tielinen, Kirsimarja | Schaudern und Lachen. Der Frauenkriminalroman als literarisches Genre bei Sabine Deitmer und Doris Gercke |
Tuomela, Annamari | Geschlechterrollen und das Bild der deutschen Familie in finnischen Lehrbüchern für deutsche Sprache von den siebziger bis zu den neunziger Jahren des 20. Jahrhunderts |
2001
Aaltonen, Leena | Eine Fehleranalyse der deutschen Abituraufsätze von finnisch- und schwedischsprachigen Abiturienten im Frühjahr 1998 |
Aistrich, Paula | Kultur und Stereotype in dem Lehrwerk „Das ist Deutschland“ |
Backman, Katri | Vergleich der jugendsprachlichen Charakteristika in Christine Nöstlingers „Olfi Obermeier und der Ödipus“ und in der Jugendzeitschrift „Bravo“ |
Blomqvist, Pia | Zur Rolle des Konjunktivs im DaF-Unterricht in der finnischen Gesamtschule und gymnasialen Oberstufe |
Federley, Daniel | Die Einwirkung des Elaborierens auf das Lernen von Wortschatz und Vergessen erlernten Wortschatzes im Fremdsprachenunterricht |
Fränti, Petra | Transformationen der Legende. Normabweichungen in Hartmann von Aues „Gregorius“ und Thomas Manns „Der Erwählte“. |
Heikkinen, Jouni | Die Sprache des Enthusiasten. Gattungs- und Medienkonkurrenz in E. T. A. Hoffmanns „Don Juan“ |
Isolehto, Tiina | Multiple-Choice oder Mind-Maps? Lerntheorien im DaF-Lehrmaterial für den langen Lehrgang in der gymnasialen Oberstufe |
Jauhiainen, Tiina | Wortbildung in zwei deutschen einsprachigen Wörterbüchern: Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremsprache und Duden Deutsches Universalwörterbuch |
Johansson, Riia | Interkulturelle Kommunikation. Ein Beitrag zum Gebrauch von Höflichkeitsindikatoren in deutschsprachigen Dankesbriefen von Deutschen und Finnen |
Junttila, Mira | Zur Modifikation von redeanführenden Verben in Christoph Heins Roman „Der Tangospieler“ |
Lassila, Jutta | Fremdsprachenunterricht im Medienzeitalter: Internet und andere neue Technologien im Deutschunterricht an finnischen Schule (zusammen mit Hanna Tynninen) |
Mäkinen, Marjo | Über den Einfluss der Sprachimmersion auf das Lernen anderer Sprachen |
Maraach, Maija-Liisa | Modifikationen von Idiomen in Günter Grass‘ Roman „Ein weites Feld“ |
Mikkonen, Outi | Phantastik im Dienste der Wirklichkeit. Die unendliche Geschichte von Michael Ende |
Nolvi, Eeva | Zur Übersetzung von Dialekten. Ein stilistischer Vergleich der zwei deutschsprachigen Übersetzungen von Väinö Linnas Roman „Tuntematon sotilas“. |
Numminen, Kaija | Einsamkeit und Phantasie. Eine empirische Analyse der Rezeption zweier Kurzgeschichten von Peter Bichsel bei finnischen Kindern und Erwachsenen |
Oranen, Tiina | Die Verwendung von Personennamen in Kommentaren der Tageszeitungen „FAZ“ und „Die Presse“ |
Oukari, Annami | DaF-Lernerwörterbücher im Vergleich. Kollokationen in Wörterbuchartikeln zu Substantiven in Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache und in de Gruyters Wörterbuch Deutsch als Fremdsprache |
Perkov, Audrone | Vernunft und Empfindung. Zur Theatertheorie und Dramaturgie Brechts und Stanislavskijs |
Ravaska, Anu | Zum Auftreten politischer Substantive. Eine Untersuchung zu Heinrich Heines „Deutschland. Ein Wintermärchen“ |
Smarzoch, Virve | Die Fachsprache des Wehrwesens. Eine translatorische Terminologiestudie |
Sundberg, Nina | Germanische Lehnwörter auf -a, -o und -as im Finnischen |
Tynninen, Hanna | Fremdsprachenunterricht im Medienzeitalter. Internet und andere neue Technologien im Deutschunterricht an finnischen Schulen (zusammen mit Jutta Lassila) |
Väänänen, Tuija | Modalität und Modalverben in der deutschen Sprache und im Unterrichtsmaterial „Neue Adresse“ |
Vuorinen, Hanna | Eine Fehleranalyse der deutschen Abituraufsätze von finnisch- und schwedischsprachigen Abiturienten im Frühjahr 1998 |
2002
Aarniokoski, Sari | Substantivische Affigierung im Lehrbuch „Kompass Deutsch 3“ |
Blomster, Lotta | Die Giftmischer des Apartheidregimes und unsere anderen Vorbilder. Bewertungen in politischen Kurzporträts. |
Finnegan, Thekla | Sprachbewusstheit im Deutschunterricht, Transfer- und Interferenzerscheinungen in Deutsch als Fremdsprache aus Englisch als Fremdsprache |
Haarmann, Sirkka-Liisa | Leid und Lust. Zur Adressatenspezifik von Dories Dörries „Samsara“ |
Handolin, Viivi | Kulturunterschiede auf Internetseiten der deutschen und finnischen Unternehmen |
Kalke, Pirkko | Zu Nominalkomposita im Deutschen und im Schwedischen. Eine kontrastive Analyse anhand von Pressetexten |
Kirmonen, Minna | Untersuchung zur Beherrschung des deutschen Artikelgebrauchs bei finnischen Gymnasiasten |
Kärkkäinen, Mira | Indikatoren der Redewiedergabe in der Pressesprache im deutsch-finnischen Vergleich |
Laurikainen, Kalle | Zur Übersetzung von Bedienungsanleitungen. Eine funktionalistische Analyse unter besonderer Berücksichtigung des Aspekts der Benutzerfreundlichkeit |
Muukka-Harju, Gisela | Die Routineformeln in „Das ist Deutschland“ |
Notko, Tanja | Untersuchung zu Substantivkomposita mit den Konstituenten „Computer“, „Cyber“, „Daten“, „Internet“, „Online“, „Web“ anhand fachsprachlichen sowie standardsprachlichen Materials |
Rantanen, Terhi | Orthographische und morphosyntaktische Beobachtungen zu verbalen Pseudokomposita in ausgewählten Wörterbüchern und in der Tageszeitung „Mannheimer Morgen“ |
Rintanen, Katariina | Die 3-D-Cyber-Einkaufsberaterin. Anglizismen und ihre Wortbildung in der deutschen Werbesprache |
Rumbin, Mark | Besuche deutscher Schriftsteller in Finnland im Umfeld der kulturellen Auslandsarbeit von DDR und BRD in den 80er Jahren |
Saha, Katja | Phraseologismen und ihre Modifikationen in den Songtexten von Nena und der „Toten Hosen“ |
Sarrivaara, Olli | Irgendwo anschließen. Zum Verhältnis von autobiografischen und fiktionalen Texten im Werk Thomas Bernhards |
Skogster, Christina | „Wieso Fügung?“ Zur Schicksalsemantik in Max Frischs „Homo Faber“ |
Syrjö, Hanna | Schreibaufgaben in dem Lehrwerk „Neue Adresse“ |
Toivanen, Päivi | Über das Wesen der Abkürzungen im Deutschen. Am Beispiel von Abkürzungen in Kleinanzeigen „Mietgesuche“ und „Partnersuche“ und Abkürzungen in der SMS-Kommunikation |
Widén, Susanne | Grammatikaufgaben in den Lehrbüchern „Neue Adresse 1–3“ für den kurzen Lehrgang in der gymnasialen Oberstufe |
2003
Aakko, Arto | Tierbezeichnungen in der deutschen und finnischen Phraseologie. Am Beispiel der Komponenten BÄR/KARHU, HUND/KOIRA und PFERD/HEVONEN |
Anttila, Saara | Synonymie – Bedeutungsgleichheit oder Bedeutungsähnlichkeit? Am Beispiel von Frühjahr und Frühling |
Christiansen, Marko | Thema-Rhema-Gliederung & Translation. Übersetzung optischer Mitteilungswerte bei der Übersetzung |
Heiska, Ria-Marika (s. Kivinummi) | Deutsche und finnische Hochzeitseinladungen. Eine kontrastive Textsortenanalyse unter besonderer Berücksichtigung des Textstrukturaspektes |
Hyvärinen, Sari | Stil als relevanter Faktor bei der Übersetzung am Beispiel von zwei historischen Romanen von Mika Waltari und deren Übersetzungen |
Kangas, Suvi | Kulturelle Aspekte in zwei Lehrwerkreihen für den kurzen Lehrgang im Deutschen in der gymnasialen Oberstufe |
Kerola, Pia | Nebensätze in den Abituraufsätzen – Deutsch als Fremdsprache, langer Lehrgang |
Koivisto, Riikka | Aspekte der Höflichkeit in den DaF-Lehrwerken Kein Problem! und Kurz und gut |
Kurvinen, Tarja | Einbürgernd oder verfremdend? Kulturspezifika in Christine Nöstlingers Franz-Reihe |
Kuusisto, Hanna | Die Relevanz der Jugendsprache im DaF-Unterricht |
Lamppula, Tiina | Zur Untertitelung deutscher Fernsehkrimis. Unter besonderer Berücksichtigung der sprachlichen Differenzierung zwischen verschiedenen Figuren in der Serie „Sinan Toprak ist der Unbestechliche“. |
Leppänen, Meri | Politiker und Politikerinnen im Vergleich. Eine Untersuchung zur politischen Berichterstattung finnischer und deutscher Tageszeitungen |
Markus, Minna Tuulikki | Kollokationen in der ein- und zweisprachigen Lernerlexikographie. Am Beispiel der Substantiv+Verb-Kollokationen in Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache und in den deutsch-finnischen Wörterbüchern von Paul Kostera, Ilkka Rekiaro und Aino Kärnä |
Niemenranta, Riikka | Wolf und susi in deutschen und finnischen Sprichwörtern. Eine kontrastive Untersuchung |
Nissinen, Joona | Sich die Haare raufen, sich die Hände reiben oder einfach die Achseln zucken? Phraseologische Kinegramme im Deutschen und Finnischen |
Nyyssönen, Irina | Aus der Wundertüte und dem Maul eines Drachen. Deutsche Kultur in zwei Lehrbüchern für die dritte und vierte Klasse der Unterstufe der finnischen Gesamtschule |
Rajala, Päivi | Wortbildungsübungen in den Deutschlehrwerkreihen Mosaik und Neue Adresse |
Roiha, Karolina | Gesunder Geist im gesunden Körper. Über Phraseologismen in Adolf Hitlers Mein Kampf |
Sandberg, Camilla | Die stilistische Angemessenheit des Kinderbuchs. Am Beispiel von Michael Bockemühls Kommt ein Vogel geflogen und Angela Stachowas Annalinde und das Feuermännchen. |
Stranden, Ilkka | Die Übersetzung der Verbidiomatik in Väinö Linnas „Tuntematon sotilas“. 2 Übersetzungen |
Tappola, Minna | Zur Rückkehrerfigur in der deutschschweizerischen Literatur unter besonderer Berücksichtigung von Max Frischs Roman „Stiller“. |
Teini, Olli | Das finnische Verb toimia und seine deutschen Entsprechungen. Eine valenztheoretische Untersuchung |
Tiirikainen, Miia | Neologismen in der Anzeigenwerbung |
Tuovinen, Elena (s. Matjushina) |
Verbrecherin oder Opfer – Zum Porträt der deutschen Kindsmörderinnen des 18. Jahrhunderts in der Geschichte und in der Literatur |
Turunen, Päivi | Zur Sprache der Anzeigenwerbung im Deutschen und Finnischen am Beispiel von Reklamen zur Hauseinrichtung |
Zickou, Effrosyni | Wörtlichkeitsdifferenzen. Die Beiträge Heinrich Bölls zum Terrorismusdiskurs der 70er Jahre |
2004
Albertsson, Andrea | Zur Darstellung deutscher Sprichwörter in der ein- und zweisprachigen Lexikografie unter besonderer Berücksichtigung deutsch-schwedischer Wörterbücher |
Anul, Gülistan | Archäologie der Spaltung. Aspekte der Identitätssuche im Prosawerk Zafer Senocaks |
Eichhorn (geb. Ytti), Elina | Die Rolle der Kreativität bei der Übersetzungsarbeit. Ein Übersetzungsvergleich zwischen der Einstein-Biographie von Albrecht Fölsing und ihrer finnischen Übersetzung unter dem Aspekt der kreativen Übersetzungsleistung. |
Eskola, Johanna | Was bedeutet das Übersetzen in der Europäischen Union? Eine Analyse des Übersetzens von Attributen in den EU-Texten anhand einer englischsprachigen, deutschsprachigen und finischsprachigen Mitteilung der Kommission. |
Gehring, Sonja | Wortschatz und Struktur österreichischer Wohnungsanzeigen |
Haarasilta-Repo, Hilkka-Maija | Zu Vorkommen und Funktionen der Phraseologismen in Erbauungsschriften und Berichten der evangelisch-lutherischen Wochenzeitung „Sonntagsblatt“ |
Halonen, Antti | Vom Lesedrama zum Bühnendrama. Eine Studie über die finnischen Übersetzungen von Lessings „Nathan dem Weisen“ mit dem Schwerpunkt auf der neuesten Übersetzung von Matti Rossi. |
Heiramo, Teemu | Goethe und Brecht. Belletristische Texte in finnischen Deutschlehrbüchern. |
Huotari, Satu | Präpositionen als Lernschwierigkeit. Eine Fehleranalyse der deutschen Abituraufsätze von finnisch- und schwedischsprachigen AbiturientInnen im Frühjahr 2002. |
Jerkku, Nelli | Zum Wortschatz und zur Übersetzung eines Geschäftsberichts. Eine übersetzungskritische Analyse eines Geschäftsberichts von M-Real am Beispiel von Substantivhäufung, Metaphern und Anglizismen. |
Kalkkinen, Merja | Warnungen und ihre Illokutionsindikatoren im Deutschen und im Finnischen. Eine kontrastive Analyse. |
Katajainen, Ritva | Die Existentialsätze im Finnischen und ihre deutschen Entsprechungen |
Kinnunen, Taisto | Zur Problematik der Wortform es im Deutschen. |
Kulju, Tiina | Einstellungen von finnischen SchülerInnen der gymnasialen Oberstufe zur deutschen Sprache und Kultur |
Laitinen, Arja | Vom Übersetzen bis Kommunikation. Zur Geschichte des DaF-Unterrichts in Finnland |
Laukkasuo, Heidi | Zur Adjektivableitung in der umwelt- und ökologiebezogenen Terminologie |
Lehtonen, Jaakko | Das Libretto von Albert Lortzings komischer Oper „Zar und Zimmermann“ im historischen Kontext |
Metso, Lotta | „Ey Alta, … das war fett krass … weisst Du?!“ Zur Zielgruppenspezifik der Werbesprache am Beispiel von Werbeanzeigen in Magazinen für junge Mädchen und in Frauenzeitschriften |
Mustonen, Milla | Die Stellung der deutschen Sprache in der sich erweiternden Europäischen Union – die finnischen Europa-Abgeordneten als Zielgruppe |
Muttonen, Jussi | „Ach du Scheiße!“ – Übersetzungen deutscher Kraftausdrücke ins Finnische und andersherum |
Naumanen, Annina | Gebrauchsanweisungen für Haushaltsgeräte. Eine kontrastive textlinguistische Untersuchung. |
Palmi, Lotta | Was unterscheidet die Kriminalromane Friedrich Glausers vom klassischen Kriminalroman? Betrachtungen zu „Wachtmeister Studer“ und „Matto regiert“. |
Palmu, Kirsi | Wer darf rein? Eine Untersuchung der Entstehungsbedingungen von Übersetzungsentscheidungen am Beispiel der Übersetzung von Texten Christa Wolfs ins Finnische. |
Partanen, Aleksandra | „Wenn du nicht mitmachst, dann mach ich es alleine.“ Eine vergleichende Untersuchung der Biographien von Frauen im geteilten Deutschland während der 1960er und 1970er Jahre. |
Partanen, Ulla | Zur finnischen Übersetzung „Ravunkäyntiä“ der Novelle „Im Krebsgang“ von Günter Grass |
Peltola, Miia | Lieber friunt vil guoter, hâstu vater oder muoter? Etymologie von Verwandschaftsbezeichnungen im Deutschen. |
Penttilä, Eliisa | Wortschatz des Naturtourismus in deutschsprachigen Reiseprospekten aus Finnland |
Pesola, Kaisa | Selbstevaluierung der Deutschkenntnisse und Bedarf an Deutsch bei StudentInnen des Sprachenzentrums der Universität Helsinki |
Pohjola, Kaisa | Mich laust der Affe! Zur Übersetzung von Phraseologismen anhand der Jugendbücher Ein Mann für Mama und Gretchen hat Hänschen-Kummer von Christine Nöstlinger mit deren finnischen und schwedischen Übersetzungen. Eine funktionsorientierte Analyse |
Pullinen, Tähti | Literarischer Widerstand in der Exilliteratur und der Literatur der Inneren Emigration. Ein Vergleich am Beispiel von Anna Seghers und Ernst Wiechert. |
Raitio, Anu | Der Geheime Zauberrat Beelzebub Irrwitzer – kähmäneuvos Pelsepuupi Pönttöpää. Zur Übersetzung von Personeneigennamen im Kinderbuch am Beispiel von Michael Endes „Die unendliche Geschichte“ und „Der Wunschpunsch“ sowie ihren finnischen Übersetzungen. |
Ranta, Hanna | Zur Äquivalenz in Übersetzungsartikeln aus den Helsingin Sanomat |
Räty, Sonja | Zu Interferenzen des Englischen bei finnischen Deutschlernenden – Eine Fehleranalyse anhand von Abituraufsätzen in A1/A2- und B2/B3-Deutsch. |
Sandell, Bodil | Das Übersetzen der Bibel. Luthers Richtlinien im Vergleich zu modernen Auffassungen der Bibelübersetzung anhand von Übersetzungsbeispielen. |
Sippola, Outi | Schreibfehler in Aufsätzen von Schweizer Schülerinnen und Schülern. |
Talka, Heidi | Die finnischen Verben des Beginnens und ihre deutschen verbalen Äquivalente – Verbvalenz im finnisch-deutschen Vergleich |
Toivanen, Viktoria | Artistik und Niedergang. Die Ambivalenz von Verfall und Sublimierung in Thomas Manns Roman „Buddenbrooks“ und seiner Erzählung „Tonio Kröger“. |
Tuori, Helmi-Kanerva | „Wie schnell man doch vergisst!“ Prozesse der Politisierung des deutschen Kabaretts im 20. Jahrhundert. |
Valdivia, Maria del Pilar | Heimat und Fremde in den Werken von Waltraud Anna Mitgutsch |
2005
Čavčić, Armela | Die Geschichte der finnischen Abiturprüfungen im Fach Deutsch von 1954 bis 2004 |
Ekman, Johanna | Text- und Bildelemente in zwei Werbeträgern. Ähnlichkeiten und Unterschiede in der Gestaltung von Werbeanzeigen und Internet-Startseiten im Bereich des Tourismus |
Entson, Siret | Exaltierte Starre. Formen und Funktionen des Dionysos-Mythos in der Lyrik Conrad Ferdinand Meyers. |
Kiviniemi, Katri | Die kataphorische Vorausweisung im Pressetextanfang. Am Beispiel der Zeitschrift Stern und der Frankfurter Allgemeinen Zeitung |
Linnanmäki, Liisa | Zur Interpretation von nominalen Determinativkomposita mit einer kausalen Bedeutungsstruktur |
Malmi, Anne | Über bairische Dialektmerkmale im Liedergut Gesungene Bairische mit besonderer Berücksichtigung der Nominal- und Artikelwörter |
Manner, Kaisu | Die Repräsentation von Frauen und von Männern in den Zeitschriften Suomen Kuvalehti und Der Spiegel |
Nykänen, Hanna | Fachsprachliche Terminologie Finnisch-Deutsch am Beispiel Funktioneller Lebensmittel |
Pesonen, Hanna | Zur Valenz von Adjektiven im Sprachgebrauch Martin Luthers |
Pohjoiskoski, Panu | Thema und Rhema– Informationsstruktur im Unterricht des Deutschen als Fremdsprache |
Pulkkinen, Tiia | Der Präpositionsgebrauch in den deutschen Aufsätzen von finnischen Abiturienten. Ein Vergleich zwischen dem kurzen und dem langen Lehrgang im Jahre 2002. |
Rantavaara, Kaarina | Zum Übersetzen literarischer Stilmittel. Form und Funktion der Schachtelsätze in W. G. Sebalds literarischem Werk Austerlitz. |
Ryhänen, Tytti | Die Realisierung konstruktivistischer Prinzipien im Deutschunterricht |
Salminen, Minna | Freie Assoziationen. Eine linguistische Untersuchung unter retrospektiver Berücksichtigung der DDR. |
Siltanen, Anni | Sprich! Eine Analyse von mündlichen kommunikativen Aufgaben in einem finnischen und zwei deutschen Lehrwerken |
Siltanen-Marley, Milja | Zwischen Verzweiflung und Trauerarbeit. Aspekte deutschsprachiger Melancholielyrik nach 1945. |
Siren, Tuire | Wortarten in Grammatiken und Wörterbüchern für das Deutsche. Unter besonderer Berücksichtigung der Unflektierbaren. |
Wikström, Vesa | Orientierungsprobleme. Eine vergleichende Analyse prätextueller Markierungen in Peter Schneiders Lenz und Ulrich Plenzdorfs Die neuen Leiden des jungen W. |
2006
Aho, Hanna | Anweisungsstrukturen und Adressatenbezugnahme in der Textsorte Packungsbeilage von Medikamenten. Ein interlingualer Vergleich. |
Andersson, Emma | Die Großstadt als Gegner? Zur Wahrnehmung Berlins in Literatur, Film und Hörspiel der späten Weimarer Republik. |
Beckmann, Delia | Wortschatzübungen in den Lehrbüchern Studio Deutsch 1 und This Way Up 1 |
Holopainen, Reetta | Zur Beschreibung und Darstellung der deutschen Verwaltungssprache in einsprachigen Wörterbüchern |
Korkka, Outi | Online-Stellenangebote für Sprachlehrer in Finnland und Deutschland |
Lehtonen, Hannele | „Wir werden das Kind schon schaukeln!“ Kommunikative Wendungen im Wörterbuch Deutsch als Fremdsprache von Günter Kempcke |
Mielikäinen, Sanni | Literarische Texte im Deutsch-als-Fremdsprache-Anfängerunterricht. Drei Lehrwerke für Jugendliche im Vergleich |
Mylläri, Aini | „Doch, er war jetzt die Welt“. Eine stilistische Untersuchung zu Peter Handkes „Die Stunde der wahren Empfindung“ |
Nurmi, Christina | Zur Verwendung von Sprichwörtern und geflügelten Worten in ausgewählten Textsorten deutscher und finnischer Zeitschriften. |
Oikarainen, Mervi | Das Frauenbild in Max Frischs Roman Homo faber. Eine feministisch-literaturwissenschaftliche Untersuchung |
Ollila, Helena | Zur Übersetzung der Modalpartikeln. Eine vergleichende Analyse der Übersetzungen der Modalpartikeln auch, ja und schon in literarischen Texten |
Peltonen, Markus | „Ja, det gloob ick“ – Zur Übersetzung der Sprachvarietäten im Dialog am Beispiel des Romans „Berlin Alexanderplatz“ von Alfred Döblin |
Robbins, Karl | Pessimisten und Außenseiter. Eine vergleichende Analyse von Gedichten Rolf Dieter Brinkmanns und Charles Bukowskis. |
Salkiala, Arja | Zur Verständlichkeit der Wirtschaftssprache am Beispiel der Wirtschaftsseiten in FAZ und DIE WELT |
Sandqvist, Jussi | Eigennamen in Pressetexten. Ein Vergleich zweier Online-Zeitungen. |
Saraste, Paula | Die Melancholie der Künstlerfiguren Franz Kafkas |
Schneider, Ance E.M. | Die Rolle der Musik in Frank Goosens Roman „liegen lernen“ |
Tervo, Hanna | „Heute ein Baum, doch früher ein Knabe“. Der Cyparis-Mythos bei Ovid, Clemens Brentano und Christoph Ransmayr |
Tirkkonen, Lisa | Gespräche mit Abwesenden. Zur Intertextualität in Marie Luise Kaschnitz’ Erzählungen „Adam und Eva“, „Vogel Rock“ und „Die Füße im Feuer“ |
Toivo, Salla | Türken vs. Griechen 6 : 0? Eine sprachpolitische Fallstudie in den Berliner Bezirken Mitte und Treptow-Köpenick |
Vihra, Anna-Karoliina | Freiheit durch Disziplin? Erlöserfiguren im zeitgenössischen phantastischen Roman. |
2007
Alho, Anne | „Passwort Deutsch“ – Zum Gebrauch der Informationstechnologie in den heutigen DaF-Lehrmaterialien für die gymnasiale Oberstufe |
Arola, Jaana | Wort- und Satzakzent des Deutschen – Eine Untersuchung an finnischen DaF-Lernern. |
Elo, Charlotte | Dramaübungen im Unterricht Deutsch als Fremdsprache. Praktische Ansätze zu Dramaübungen in der finnischen gymnasialen Oberstufe. |
Johansson, Kristiina |
”Stevens, du gehst mir richtig auf die Nerven.” Zur Anrede in den deutschen Fernsehkrimis Der Ermittler und Ein Fall für zwei. |
Järvinen, Jenni | Realien in Schrift und Bild. Vergleich der kulturspezifischen Begriffe in dem finnischen Kinderbuch „Poropoika“ und dessen deutscher Übersetzung |
Kervinen, Mikko | Zur Nützlichkeit eines semiotischen Ansatzes bei der Betrachtung von Opernübersetzungen. Eine Studie anhand einer exemplarischen Übersetzungsanalyse der Meistersinger Richard Wagners. |
Kulkki, Eija | ‚Die Gesundheit sein.‘ Zur Bewahrung des semantischen Gehalts bei der Übersetzung eines Lehrbuchs der Pflegewissenschaft. |
Lindroos, Emilia | Gesetze als Text. Eine vergleichende rechtslinguistische Untersuchung zu der Textsorte Gesetzestext anhand der deutschen und finnischen Grundrechte. |
Piirainen, Tanja | Aki Kaurismäkis Mies vailla menneisyyttä – Der Mann ohne Vergangenheit. Ein Vergleich zwischen dem finnischen Original, der deutschsprachigen untertitelten und der deutschsprachig synchronisierten Fassung. |
Saraste, Paula | Die Melancholie der Künstlerfiguren Franz Kafkas |
Seppänen, Niina | Kommunikative Routineformeln in den Lehrwerken ”Neue Adresse” und ”Kurz und gut” mit besonderer Berücksichtigung der sprachlichen Varietäten. |
Sieber, Johanna | Superheldinnen und Märchenprinzessinnen. Eine intertextualitätstheoretische Analyse von Hera Linds frauenliterarischem Roman „Das Superweib“. |
Suomela, Iina | Landeskunde in Lehrwerken |
Tahvanainen-Gigon, Maria | Tendenzen der Akkusativierung und Präpositionalisierung im heutigen Sprachgebrauch. Der Rückgang des Genitiv- und Dativobjekts bei Verben und Adjektiven |
Väisänen, Johanna | Metsästysseurapomo vs. Chef vom Jagdverein. Eine Übersetzungsanalyse der substantivischen Komposita anhand zweier Kriminalromane und deren Übersetzungen (fi.-dt. und dt.-fi.) |
2008
Alao-Fary, Jenni | Die Rechtschreibleistung von Dritt- und Fünftklässlern. Eine Fehleranalyse anhand frei geschriebener Schüleraufsätze |
Arcisz, Marcin | Eine Untersuchung lautmalender Verben am Beispiel von knarren, knirschen, knallen und krachen |
Bengs, Maria | Schwierigkeiten in der Aussprache Deutsch lernender Finnlandschweden am Beispiel der Vokale und bestimmter Konsonanten |
Dumbrajs, Martina | Zur Übersetzung von Volksmärchenmerkmalen in Anni Swans Märchen |
Eurajoki, Tapani | Der Roman als ein Weg zum Film? Gattungs- und medienspezifische Merkmale in Ladislao Vajdas Film Es geschah am hellichten Tag und Friedrich Dürrenmatts Roman Das Versprechen |
Freiermuth, Ria | Mehrfachadressierung: Der Plenarsaal als politisches Diskursarena im Deutschen Bundestag und in der finnischen Eduskunta. |
Herttuainen, Eva | Grammatik der gesprochenen Sprache und ihre Berücksichtigung im Fremdsprachenunterricht sowie in ausgewählten Grammatiken der deutschen Gegenwartssprache |
Hirva, Jarno | Zweisprachigkeit bei Jugendlichen der deutschen Minderheit in Nordschleswig |
Hynninen, Maarit | „Es ist die Zeit, die man in Finnland ruska nennt.“ Verfremdung und Einbürgerung am Beispiel von Realien in zwei finnischen Kinderbüchern und deren Übersetzungen ins Deutsche. |
Isotalo, Pauliina | „Elämä on kääntämistä! – ”Das Leben ist Übersetzen!“ Eine Untersuchung über Professionalität beim Übersetzen. |
Jalkanen, Marjut | Rechtschreibfehler in der Laut-Buchstaben-Zuordnung. Eine Fehleranalyse anhand der Aufsätze von finnischen DaF-Studierenden. |
Jyrkönen, Tanja | Grenzlose Übersetzungskritik oder Übersetzungskritik in Grenzen? Untersuchungen zur kompetenzerweiternden Fehleranalyse am Beispiel von Deutschland:Finnland 6:0 / Saksa-Suomi 6-0 |
Kareinen, Seija | Zur Sichtbarkeit von Frauen in der deutschen Sprache mit besonderer Berücksichtigung des Sprachgebrauchs in der Zeitschrift EMMA |
Kari, Päivi | Aus der Umwelt in die Mitwelt. Das Verhältnis des Menschen zur Natur in Marlen Haushofers Roman Die Wand. |
Kettunen, Leena | „Haluatko kyydin keskustaan? – Wollen Sie mit uns ins Zentrum fahren?“ Zur Übersetzung der Anrede in den Romanen Suche impotenten Mann fürs Leben und Likainen kaupunki |
Lehtomäki, Anu | „Mich verlangt in meinem Sinne“ vs. „Ich habe große Lust“. Zwei deutsche Übersetzungen des Kalevala-Epos im Vergleich |
Lepistö, Alja | Voi Äiti! – Oh Gott! Die Rolle der übersetzerischen Kompetenz – Übersetzungskritik zur deutschen Übersetzung von Jukka Parkkinens Sinun tähtesi, Allstar |
Lähelmä, Onerva | Zur lexikografischen Beschreibung der Modalpartikel ja unter pragmatischen Gesichtspunkten am Beispiel von einsprachigen deutschen und zweisprachigen deutsch-finnischen Wörterbüchern |
Miettinen, Heli | Kriegsbezogene Metaphorik in Kari Hotakainens Roman Juoksuhaudantie. Zur Funktion der zentralen kulturspezifischen metaphorischen Ausdrücke im Ausgangstext und in der deutschen Übersetzung |
Mäkinen, Katarina | Formen und Funktionen der Erinnerungen in Wolfgang Koeppens „Reisen nach Frankreich“ |
Nykänen, Claudia | Der Gebrauch der kausalen Präpositionen aufgrund, durch, infolge, mittels und wegen in allgemeinsprachlichen und technischen Texten. Eine Korpusanalyse |
Paasi, Anna | Wie wird gelernt? Eine Fallstudie zu den Lernstrategien von Germanistikstudenten an der Universität Helsinki. |
Puusniekka, Hanna | Populäre Musik des 20. und 21. Jahrhunderts in finnischen Deutschlehrbüchern für die gymnasiale Oberstufe |
Simonen, Tuire | Wohnungsmietangebote in deutschen Online-Zeitungen |
Strohbehn, Kirsi | „Nicht Muh sondern Kuh“ – Fremdsprachenerwerb bei Legasthenie, mit Bezug auf Lehrmaterial für den Deutschunterricht |
Suomaa, Hanna | Idiomkenntnisse finnischer Schüler und Studenten. Eine empirische Studie. |
Söderholm, Berit | Zur Intertextualität in Aki Kaurismäkis Film Der Mann ohne Vergangenheit. Mit besonderer Berücksichtigung der Wiedergabe von Ironie und Anspielungen in der deutschen Untertitelung |
Söderholm, Marja | Haben Sie schon probiert? Eine empirische Studie in Bezug auf die direkte Anrede in deutschen Werbeanzeigen. |
Taipale, Jenni | Die Übersetzung von kulturspezifischen Realien, Austriazismen und jugendsprachlichen Wendungen in Christine Nöstlingers Stundenplan und Ise Janda, 14 |
Tanska, Leena | Zur Übersetzung von Realien in Kurzgeschichten von Rosa Liksom. Eine kontrastive Analyse zwischen den Sprachenpaaren Finnisch-Deutsch und Finnisch-Schwedisch unter besonderer Berücksichtigung des Aspekts des Kulturabstands beim Übersetzen |
Tappola, Anni | Comics aus dem Blickwinkel des Übersetzers unter besonderer Berücksichtigung des humoristischen Comic-Strips |
Tevilin, Lauri | Wiedergabe von nationalsozialistischen Begriffen in finnischsprachigen Untertiteln von deutschen Spielfilmen |
Vilkesalo, Tero | Eine Frau neu (de)konstruiert. Eine kontrastive Untersuchung der finnischen und der deutschen Übersetzung von Peter Esterházys Egy nö |
Visapää, Sofia | Vergleichende Betrachtung von Kenntnissen der Adjektivdeklination. Eine empirische Untersuchung an den gymnasialen Oberstufen Helsingin yliopiston Viikin normaalikoulu und Gymnasiet Svenska normallyceum |
Yli-Kohtamäki, Heta | Geschlechtsrepräsentationen und Personenbezeichnungen in österreichischen und finnischen Fernsehnachrichten |
2009
Alametsä, Heljä | Nebensatztypen und ihre Verteilung in den Ausgaben 1996 und 2005 des Buchs „Tatsachen über Deutschland“. 82+ 20 s. Hyvärinen & Richter-Vapaatalo |
Auvinen, Kaisa | Die Übersetzung der Personalpronomina der dritten Person Singular und ihre Wirkung besonders auf die Erzählsituationen in der finnischen Übersetzung von Max Frischs Montauk. 68 s. Diekmann & Hyvärinen. |
Boman, Katja | Die Sportberichterstattung als Teil des Finnlandbilds in der Schweiz. Eine Untersuchung der Tageszeitungen Neue Zürcher Zeitung und Blick. 57 s. Lenk & Krebs. |
Haagmann, Laura | Finnische Zeitungstexte in der deutschen Presseschau – Betrachtungen zu Strategien des Übersetzens von Zeitungsartikeln. 88 s. Diekmann & Hyvärinen. |
Hemminki, Ulla | „Weil die Universität meinen qualitativen Ansprüchen entspricht.“ Die Entwicklung der Qualität des Services und des Marketings der Universität Helsinki für deutsche Studenten. 85 + 10 s. Hyvärinen & Nieuweboer. |
Hopia, Anne | Zur ‚Ostalgie‘ des Erzählens in Volker Brauns ‚Wenderoman‘ Der Wendehals. 89 s. Breuer & Tielinen. |
Jarimo, Leena | Vergleich der Anrede- und Schlussformeln in der deutschen und finnischen E-Mail – Am Beispiel der geschäftlichen Kommunikation. 70+26 s. Hyvärinen & Kärnä. |
Nokkala, Jussi | Finnen-Bashing und Bindestrich-Kapitalismus. Eine diskursanalytische Untersuchung der öffentlichen Diskussion zur Nokia-Werkschließung in Bochum. 106 s. Hyvärinen & Lenk. |
Nukarinen, Hanna | DDR-spezifische Realienbezeichnungen in Claudia Rusch’s Buch Meine freie deutsche Jugend und dessen Übersetzung ins Finnische. 88 s. Diekmann & Hyvärinen. |
Nyman, Antti | Sprechflüssigkeit als Sprachkompetenz in Hy-talk Sprachtests. Eine Fallstudie zum Einfluss von temporalen Variablen und Verzögerungsphänomenen. 129 + 7 s. Vesalainen & Lenk. |
Oksanen, Jenna | Mit dem Auto in die unberührte Natur. Das Finnland-Bild und die Reisepläne deutscher Schiffreisender im Sommer 2008. 81 s. Tielinen & Lenk. |
Reins, Oliver | Überlegungen zur phrasemtypischen Darstellung und Beschreibung von pragmatischen Formeln im allgemeinen einsprachigen semasiologischen Print-Lernerwörtbuch. Unter Betrachtung der Besonderheiten von Routine- und Gesprächsformeln. 225 s. Hyvärinen & Liimatainen. |
Rusila, Annamari | Lehrbuchbilder in den DaF- und Schwedischlehrbüchern der gymnasialen Oberstufe. 64 + 79 s. Hyvärinen & Richter-Vapaatalo. |
Somervuori, Jenni | Der Textverständnistest als Teil der finnischen Abiturprüfung. Eine Analyse des Satzbaus in den deutschen Prüfungstexten aus den Jahren 1975, 1985, 1995 und 2005. 102 + 50 s. Hyvärinen & Vesalainen. |
Steinberg, Nina | Baltendeutsche in Lettland. 82 s. Hyvärinen & Saarinen. |
Stenvall, Pauliina | After-Work-Party und andere Anglizismen in Frauenzeitschriften. Ein Vergleich zwischen der deutschen und der finnischen Sprache. 73 + 10 s. Heine & Hyvärinen. |
Tapio, Martin | Zwei Übersetzungen von Veijo Meris „Manillaköysi“. Erstübersetzung und Neuübersetzung von der Entstehung zum kritischen Übersetzungsvergleich. 73 + 3 s. Lehmus & Hyvärinen. |
Weihe, Sinikka | Orientierung im Arbeitsleben der Studierenden der Germanistik. Analyse des Pilotdurchgangs des Kieliaku-Programms am Germanistischen Institut im Frühjahr 2008. 105 s. Diekmann & Hyvärinen. |
2010
Alho, Johanna | ”Hände hoch!” Routineformeln in den deutschen Kriminalserien Derrick, Ein Fall für zwei und Rosa Roth |
Arvola, Maarit | Eindeutig mehrdeutig – eine deskriptive Untersuchung von Prototypikalität, Synonymie und Polysemie in der Terminologie der Haustechnik im Deutschen und im Finnischen |
Becker, Kristina | Wie finnische Germanistikstudenten die deutsche Sprache beherrschen Eine Fehler- und Satzformanalyse im Rahmen des TAITO-Projekts mit Hinsicht auf das Kompetenzniveau |
Beckers, Anna | Zum Einfluss von Zweisprachigkeit auf die Identität und den Sprachgebrauch – am Beispiel von finnisch-deutsch bilingualen Schülern der Deutschen Schule Helsinki |
Ervanne, Katariina | Deutsch als Fremdsprache in Finnland – Geschichte, heutige Stellung und Zukunftsaussichten |
Felin, Esko | Interkulturelle und interlinguale Probleme in der Telefonakquisition – Zur Adaptierung der Kommunikationsstrategie der finnischen Firma Trainers’ House in Deutschland |
Halme, Salli | Das ist Suomi. Das propagandistische Finnlandbild im Werk Waffenbruder Finnland – Ein Buch für die deutschen Soldaten in Finnland |
Jaanti, Mikaela | Stilistische Mittel in der öffentlichen Umweltdiskussion während der UN-Klimakonferenz 2009. Eine sprachkontrastive Untersuchung über den finnischen und deutschen Sprachgebrauch in den Printmedien während der UN-Klimakonferenz in Kopenhagen |
Jokinen, Sanna | Zur Unterscheidung zwischen Übersetzung, Bearbeitung und einem eigenständigen Werk und zum Konzept der Loyalität anhand des Kriminalromans Ruttokellot/Blutglocke von Ilkka Remes |
Jusufovic, Asja | ”Hände hoch” Routineformeln in den deutschen Kriminalserien Derrick, Ein Fall für zwei und Rosa Roth |
Lahti, Laura | Die mündliche Sprachkompetenz finnischer Deutschlernender aus Sicht der grammatikalischen Korrektheit. Eine Fehleranalyse im Rahmen des HY-TALK-Projekts. |
Lakaff, Laura | Robert Walser und die Autobiographie, eine Identität entsteht |
Meiners, Hanna | ‘Ich wohne wo ich bin’ – Romantisches ‘Nomadentum’ in der Lyrik Dorothea Grünzweigs? |
Mäkinen, Satu | Deverbale Substantive und ihre Ergänzungen in Wörterbüchern. Angaben zur Valenz von Nomina agentis und Nomina actionis in einsprachigen deutschen Wörterbüchern |
Nurminen, Maria | Adjektive in dem mündlichen Deutschtest der Schüler in der gymnasialen Oberstufe Eine Studie in Rahmen des HY-TALK-Projekts |
Nuutinen, Tuuli | Kommunikative Formeln in der Lehrwerkreihe Panorama Deutsch |
Ovaska, Heidi | Aspekte der Melancholietherapie in Martin Luthers Trostbriefen |
Rossi, Varpu | Die Eltern-Kind-Beziehung in Peter Handkes Wunschloses Unglück, Die linkshändige Frau und Kindergeschichte |
Ruusila, Anna | Wie sollten pragmatische Phraseologismen lexikografisch dargestellt werden? Modell eines Wörterbuchartikels für pragmatische Phraseologismen in einem deutsch-finnischen Spezialwörterbuch in elektronischer Darstellungsform |
Rychlinska, Lidia | Problemprodukte im Spiegel der deutsch-polnischen Werbung. Anhand ausgewählter Beispiele aus diversen Massenmedien |
Salminen, Jenni | Die deutsche Sprache als Teil der sprachlichen und beruflichen Identität. Eine Studie unter Germanistikstudierenden der Universität Helsinki |
Sergejeff, Pauliina | Das Blickverhalten als ein Teil der nonverbalen Kommunikation im HY-TALK-Sprachtest |
Simonen-Kässi, Anna-Riitta | Zur Anwendbarkeit der Storycrafting-Methode im Fremdsprachenunterricht – Ein Unterrichtsexperiment mit Deutschlernenden in der Sekundarstufe der Gesamtschule |
Sola, Annamaria | Bausteine der Werbung – Zur Theorie der Internetwerbung |
Spaete, Kaarina | Wie zeigt sich die Gesellschaft aufgrund Theodor Fontanes Effi Briest im Lichte feministischer Literaturtheorie |
Suonperä, Susanna | Kommunikative Situationen in den Deutschlehrwerken Antenne und Kurz und Gut |
Talpo, Pirkko | Guten Abend meine Damen und Herren – TV-uutisista hyvää iltaa. Zur Phraseologie bei der Moderation von Fernsehnachrichten. Ein interkultureller Vergleich am Beispiel der deutschen und finnischen Nachrichtensendungen Heute/Heute-Journal (ZDF), Tagesschau (ARD), TV-uutiset (YLE) und Kymmenen Uutiset (MTV3) |
Wahlstedt, Kati | Zur Wortbildung im finnischen DaF-Unterricht. Theoretische und praktische Überlegungen mit besonderer Berücksichtigung der Substantivkomposition |
von Zansen, Anna | Fehler macht den Meister. Wie möchten Schüler im Fremdsprachenunterricht korrigiert werden? |
Östman, Nina | ”Gegen alles ist ein Kraut gewachsen”. Phraseologismen und Werbesprüche deutscher und schwedischer Frauenmagazine |
2010 kääntäjälinja
Keisala, Kaisu | Scheiß mich an! – Perskules! Kraftausdrücke und deren Übersetzungen in der deutsch- und finnischsprachigen Gegenwartsliteratur |
Uski, Aulikki | Das ”Wie” des Sprechens in der literarischen Übersetzung. Zur Übersetzung der Redeeinleitungen aus dem Finnischen ins Deutsche |
Pohjola, Satu | Und, wie steht’s? – Miten menee? Höflichkeitsformeln und ihre Übersetzungen in sechs deutschen Filmen aus verschiedenen Zeitperioden |
2011
Anttila, Elina | Zur Redewiedergabe im Deutschen und im Finnischen: Eine kontrastive Studie mit einem bilateralen Übersetzungsvergleich |
Arola, Elina | Zu sprachlichen Unterschieden zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik. Ein Wortschatzvergleich anhand von Wörternbüchern der 70er und 80er Jahre |
Auhtola, Nea | Kohärenz im Gespräch: Zur Herstellung von Diskurskohärenz und common ground mittels der Quaestio-Bewegung am Beispiel von studentischen Konversationen des TAITO-Projektes |
Gerstler, Susanne | Formale Aspekte dreier finnischsprachiger Untertitelungsversionen des Films Das Leben der Anderen und bei den Untertitelungen angewandte Übersetzungsstrategien |
Järvi, Anni-Leena | Dreissig Meter eteenpäin und dann in left: Eine Studie zu Entlehnung und Codeswitching in der mündlichen Produktion finnischer Deutschlernender im Rahmen des HY-TALK-Projekts |
Karjalainen, Jenni Katariina | Adjektive in deutschen Werbeanzeigen am Beispiel der Auto- und Kosmetikwerbung |
Keskitalo, Marjut Katariina | Zur Darstellung der Valenzangaben deutscher Verben in einsprachigen deutschen Wörterbüchern |
Korkkinen, Sanni | Märchen und Sagen im schulischen Deutschunterricht. Eine Lehrwerkanalyse der Reihen So ein Zufall! und Mega |
Laakio, Johanna Sofia | Das „Gelbe Stadtbuch” der Stadt Regensburg: Eine exemplarische Analyse zur Sprache einer mittelalterlichen Handschrift |
Lampisjärvi, Oskari | Die Berichterstattung über den Fall der Berliner Mauer. Eine diskursanalytische Untersuchung anhand der Zeitungen Die Welt, Neues Deutschland und die tageszeitung |
Launimaa, Riina | Weißt du was? – Arvaas mitä? Zur Übersetzung von gesprächsspezifischen Formeln aus dem Deutschen ins Finnische |
Liukkonen, Johanna | Zur Wiedergabe von Helsinkier Toponymen in den deutschen Übersetzungen von drei finnischen Romanen |
Nevalainen, Heidi | Die finnischen DaF-Lehrbuchreihen Genau und Weitere Wege als Beispiel für die Methoden und Merkmale der kommunikativen Didaktik |
Pulkkinen, Maija | ‑Goldfisch kein Hindernis- Eine Analyse der Struktur und der sprachlichen Besonderheiten der Kontaktanzeigen aus der Süddeutschen Zeitung |
Rissanen, Anna | Lexikalische Innovationen in Ulrich Becks Werk Was ist Globalisierung? und ihre finnischen Übersetzungsäquivalente |
Ruoppa, Asta | Zum aktuellen Wortschatz des Deutschen. Vergleich eines Frequenzwörterbuchs mit zwei Lehrwerkserien |
Santala, Sara | Die Satzarten, -formen und der Satzbau in der deutschen Sprache Eine Untersuchung unter Germanistikstudierenden der Universität Helsinki |
Similä, Sonja | Feindbilder in der DDR-Auslandspropaganda. Methoden der sprachlichen Beeinflussung in der Zeitschrift ,DDR-Revue’ aus den Jahren 1967, 1970 und 1973 |
2011 kääntäjälinja
Lehtonen, Outi Pauliina | Geschlechtsspezifische Grundlexeme nainen, mies, tyttö und poika und geschlechtsneutrale Berufsbezeichnungen in erzählender Prosa – Ein finnisch-deutscher Übersetzungsvergleich |
Mäkinen, Anna | Realienbezeichnungen im Bereich des Naturtourismus: Zur Übersetzung von Tourismusbroschüren aus dem Finnischen ins Deutsche und Englische |
Tuohimaa, Lotta | Entwicklungstendenzen in der deutschen und finnischen Wirtschaftsterminologie: Ein Vergleich anhand der deutsch- und finnischsprachigen Konvergenz- und Jahresberichte der Europäischen Zentralbank aus den Jahren 2000 und 2010 |
2012
Forselius, Anni Riitta Emilia | Ich muss erzählen: Trauma und Sprachlosigkeit in Ingeborg Bachmanns Todesarten-Texten |
Heikkonen, Olavi | Zwei Wege zum Glück? Hermann Hesses Siddhartha und Der Steppenwolf im Spiegel östlicher und zeitgenössischer Glückskonzepte |
Hokka, Ilona Inkeri | Zu Thilo Sarrazin: „Deutschland schafft sich ab“. Eine kritische Diskursanalyse mit besonderem Fokus auf der Problematik der Bildung und der Menschenrechte |
Holtari, Hanna | Zur Heine-Rezeption in Finnland |
Hänninen, Annette | “Deutsch ist das Tor nach Mitteleuropa” – Motive und Einstellungen finnischer Hochschulstudenten beim Erlernen von Deutsch |
Kuusiluoma, Elisa | Autobiografe ”Und plötzlich waren wir Verbrecher” von Dorothea Ebert und Michael Proksch. |
Laubert-Tolonen, Laura | Film im DaF-Unterricht. Didaktische Möglichkeiten der Anwendung des deutschen Kurzfilms Dufte auf Wortschatz, Grammatik und interkulturelle Kommunikation in der 9. Klasse an finnischen Gesamtschulen. |
Laurila, Tiina Tuulikki | Brücken zum Text. Die Paratexte der Kalevala-Verdeutschungen |
Saarenmaa, Annukka | Fisch frisch auf den Tisch! Eine semiotische Bedeutungsanalyse sozialistischer Werbungen in der DDR. |
2012 kääntäjälinja
Kaustinen, Tiina | Zur Übersetzung von Wortspielen: am Beispiel der deutschen, der finnischen und der englischen Übersetzung des isländischen Romans 101 Reykjavik von Hallgrímur Helgason |
Laurén, Henna | Gemeinsame Themenprogression von Gesprochenem und Bild bei der Off-Stimme-Übersetzung. Eine exemplarische Analyse des Deutschen und des Finnischen anhand der Serie Schätze der Welt – Ihmiskunnan aarteita. |
Loukamo, Aino Petronella | Die sprechende Trommel und die Neuübersetzungshypothese. Zur Metaphernübersetzung anhand okkasioneller Metaphern in der finnischen Erst- und Neuübersetzung von Günter Grass′ Roman Die Blechtrommel |
Özel, Anna | Zur Übersetzung von kulturspezifischen Realienbezeichnungen in Orhan Pamuks Buch Benim Adım Kırmızı ins Deutsche (Rot ist mein Name) und ins Finnische (Nimeni on Punainen) |
2013
Aalto, Topias | Die Entwicklungsgeschichte der germanischen Präteritopräsentia im Umriss – Von ihrer Entstehung im Indogermanischen bis zur heutigen Lage in den germanischen Einzelsprachen |
Affram, Ama | Konzeptuelle Metaphern als Indikatoren für Diskurspositione im Urheberrechtsdiskurs |
Ehrnsten, Juudit | Früher war’s besser? Deutschunterricht und Fremdsprachenlernen in Finnland von 1933 bis heute Am Beispiel der Adjektivdeklination |
Eskelinen, Marja | Stereotype über Finnland und die Finnen – Das Finnlandbild in einigen neueren deutschen Büchern |
Haanrinne, Aino | Lexikalischer Wandel: Verfall oder Entwicklung? Ein Vergleich zwischen den Einstellungen zu den Fremdwörtern im 19. Jahrhundert und heute |
Hakulinen, Paula | Schwarze Vergangenheit. Rassismuserfahrungen in zwei Autobiographien von Schwarzen Deutschen |
Halme, Maija | Zur Übersetzung von geographischen Namen Finnlands und Schwedens im deutschsprachigen Reisejournalismus |
Heikkilä, Anja | Kommunikation durch Spiele lernen. Der Einsatz von Spielen im kommunikativen Fremdsprachenunterricht anhand von sechs Lehrerhandbüchern finnischer DaF-Lehrwerkreihen für die Klassenstufen 7–9 der Gesamtschule und einer Lehrerbefragung. |
Huuskonen, Anna | Deverbale Substantivphrasen in Wirtschaftsberichten |
Ikeda, Annamari | Wie aus der Wende Muutos wurde – Zum Übersetzen von Realienbezeichnungen in Belletristik |
Juottonen, Reija | Phraseologismen im Deutschrap. Eine empirische Analyse und Vergleich der Texte von Bushido, Fler, Kool Savas und Sido. |
Järvinen, Heidi | Yes toll juhu – Hörerreaktionen finnischer DaF-Lerner am Beispiel von Responsiven im weiteren Sinne |
Kaleva, Kaisa | Die Einführung des mündlichen Kurses “SAA8 Sprich und verstehe besser” – Eine qualitative Untersuchung an drei finnischen gymnasialen Oberstufen |
Landgren, Jutta | Das erste Nachkriegsjahrzehnt in Westdeutschland in den Filmen Die Ehe der Maria Braun und Das Wunder von Bern |
Lommi, Sohvi | Anglizismen in Geschäftsberichten –Eine quantitative Analyse am Beispiel der Geschäftsberichte von Commerzbank und OP-Pohjola aus den Jahren 2001 und 2011 |
Lukin, Matti | Routineformeln in Konfliktsituationen. Routineformeln und Konfliktkommunikation im Lehrmaterial SPIK – Sprachhandeln in Konfliktsituationen. |
Paakkinen, Sisko | Höflichkeit und Unhöflichkeit. Eine vergleichende Untersuchung der höflichen und unhöflichen Ausdrucksweisen in deutschen und finnischen belletristischen Texten. |
Seitovirta, Robert | Der Tod is groẞ. Zum Motiv des Todes in der Lyrik von Rainer Maria Rilke. |
Schmidt, Henrietta | Zur Sprachenwahl in finnischen Schulen; Motivation, Stützmaßnahmen und Statistiken |
Sinivaara, Laura | Übersetzung des Buches Minkä mitäkin Tyrolista von Juhani Aho ins Deutsche |
Tapio, Anna-Leena | Zum Vorkommen von Phraseologismen in der deutschen Wirtschaftspresse – Eine empirische Untersuchung am Beispiel des Handelsblattes und des Capitals |
Tuomela, Taru | Berufsbezogener Deutschunterricht: Ansichten, Erfahrungen und Herausforderungen an einer Fachhochschule |
Vesaniemi, Piritta | Verstärken durch belohnen. Eine Ratgeberübersetzung in terminologischer Betrachtung. |
Virta, Minna | Die phraseologiebezogene Terminologie in der englisch-, deutsch- und finnischsprachigen Ausgabe des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen – Eine vergleichende Untersuchung |
2013 kääntäjälinja
Iso-Sipilä, Hanna-Maria | Zum Übersetzen politischer Lyrik von Bertolt Brecht ins Finnische. Exemplarische Analyse anhand von acht Gedichten. |
2014
Ahoniemi, Linda | ”Warum bin ich gerade ich?” Revolution und Gruppendynamik in Anna Seghers Werk |
Hilger, Peter | Grammatikvermittlung in finnischen Deutschlehrbüchern – Eine Analyse unter besonderer Berüksichtigung der Adjektivdeklination |
Honkasalo, Susanna | Der Roman Effi Briest von Theodor Fontane und seine Verfilmungen von Rainer Werner Fassbinder und Hermine Huntgeburth |
Kohl, Jenni | Computergesteuerte Ausspracheübungen im DaF-Unterricht in den Klassen 4 und 6 – Eine Fallstudie |
Koskinen, Nina | Ethnische Identität in Lena Kuglers Roman Wie viele Züge |
Niemelä, Nelli | Kommunikative Routineformeln in der Lehrwerkreihe Genau 1–8 |
Pekkanen, Tuukka | Zum Wortschatz der expressionistischen Lyrik – Eine exemplarische Analyse anhand von je sechs Gedichten von Georg Heym und Georg Trakl |
Pfander, Susanna | Satzlandschaften. Die späte Lyrik Erika Burkarts. |
Päivärinta Pia | Marion Gräfin Dönhoffs Kindheit in Ostpreuẞen als Memoiren |
Pärnä, Hanna | Eine gefährliche Flut oder eine sprudelnde Quelle? – Metaphern für die Anglizismen und die deutsche Sprache |
Pärnänen, Taavi | Elliptsiche Satzstrukturen in Slogans der Arzneimittelwerbung |
Savolainen, Heidi (& Walther, Ilona) | Lieder im DaF-Unterricht |
Tuomisto, Jenny | Zum Gebrauch von Verben im gesprochenen Deutsch finnischer DaF-Lernender – Eine Analyse im Rahmen des HY-TALK-Projekts |
Virintie, Veera | Die Bedeutung affektiver Faktoren und Emotionen im DaF-Unterricht – Eine Studie zu affektiven Faktoren bei B2- und B3-Deutschlernenden in der gymnasialen Oberstufe in Finnland |
Walther, Ilona (& Savolainen, Heidi) | Lieder im DaF-Unterricht |
2014 kääntäjälinja
Hoffmeister, Mikko | Bild-Text-Beziehungen in den Bilderbüchern von Mauri Kunnas und in deren Übersetzungen ins Deutsche |
Jaronen, Elisa | Fragesätze in literarischen Dialog – Eine kontrastive Analyse anhand des Romans Puhdistus von Sofi Oksanen und dessen Übersetzung Fegefeuer |
Maaskant, Irina | Die Neuübersetzungshypothese auf dem Prüfstand: Eine Fallstudie über die Erst- und Neuübersetzungen von Eine Frau in Berlin ins Finnische, Niederländische und Englische |
Mänttäri, Antti | Zum Übersetzen von Idiomen in ”Der Blechtrommel” – Ein Vergleich zwischen zwei finnischen Übersetzungen |
Szymczak, Markku | Rechtslinguistischer Vergleich ausgewählter Termini aus den finnischen und deutschen Wettbewerbsgesetzen |
2015
Eronen, Annukka | ”Ella auf Klassenfahrt”. Zur Vermittlung von Kulturspezifik und Wortspielen in der deutschen Übersetzung von Timo Parvelas Kinderbuch ”Ella Lapissa”. |
Hakkarainen, Kati | Zum Thema der Integration und Identität in Renan Demirkans Büchern Schwarzer Tee mit drei Stück Zucker und Septembertee oder das geliehene Leben |
Heikkilä, Irma | Leinikki – Hahnenfuß. Wortbildung, Semantik und Benennungsmotive bei finnischen und deutschen Pflanzennamen. |
Lehtonen, Maria | Zur Eigenart und Rolle der Sprache der deutsch-türkischen Jugendlichen in dem Fernsehfilm Wut von Züli Aladag |
Luukkonen, Maija | Reparaturen in Tandemgesprächen – Wie orientieren sich die Gesprächspartner an den Rollen des Lerners und des Experten? |
Meismaa, Stephanie | Betrachtungen zur Verfilmung von Jugendbüchern am Beispiel der Romantrilogie Liebe geht durch alle Zeiten von Kerstin Gier und der Spielfilme Rubinrot und Saphirblau |
Metsalo, Stina | Untersuchungen zur beruflichen Identität finnischer Deutschlehrer(innen) |
Moisio, Marjut | Authentische Begegnung im Deutschunterricht –Eine Fallstudie in der 9. Klasse |
Niska, Hanna | Propaganda in DDR-Schulbüchern für das Fach Deutsch |
Rantala, Maili | Zum Übersetzen von Patentschriften |
Smedlund, Anna | Zu Verbkonjugationsfehlern im freien schriftlichen Teil der Abiturprüfung in Deutsch als kurzem Lehrgang – Ein Vergleich der Fehler von finnisch- und schwedischsprachigen Abiturienten vom Frühjahr 2011 |
Suomalainen, Mikko | Intonation in der Lernersprache – Eine Studie unter Germanistikstudierenden an der Universität Helsinki |
Tarvainen, Liisa Lotta | Bildungsromanartige Elemente und deren Verwirklichung in der Autobiographie Zwischenbilanz. Eine Jugend in Berlin von Günter de Bruyn. |
2016
Aalto-Setälä, Laura | Mehrsprachigkeitsdidaktische Ansätze in Lehrwerken: Eine Analyse der Lehrwerke Super gut, Panorama Deutsch Start, Lieber Deutsch und Lust auf Deutsch |
Johansson, Anu | „Wie würdest du das auf Deutsch sagen?” Unterrichtssprache und andere Mittel zur Förderung der mündlichen Deutschkenntnisse in der finnischen Grundschule |
Jääskeläinen, Annamari | Emmas Glück – ein Vergleich zwischen dem Roman von Claudia Schreiber und dem Spielfilm des Regisseurs Sven Taddicken |
Kean, Rosalie | Themen der Zugehörigkeit zur deutschen Gesellschaft |
Kytöhonka, Laura | Die Wende im Spiegel bundesdeutscher Geschichtslehrbücher |
Silventoinen, Annina | „wenn du unfair von hinten kommst“: Generisches du in deutschen und schwedischen Forumsdiskussionen zu World of Warcraft |
2017
- Anttonen, Miia Susanna
Emine Sevgi Özdamars Das Leben ist eine Karawanserei hat zwei Türen aus einer kam ich rein aus der anderen ging ich raus und Feridun Zaimoglus Leyla. Zwei Geschichten – ein Vergleich http://hdl.handle.net/10138/191164 - Laari, Milja
Apps im DaF-Unterricht in der gymnasialen Oberstufe. Eine Untersuchung über die Einstellungen und Erfahrungen der Sprachlehrerinnen und ihrer Schüler
http://hdl.handle.net/10138/190986 - Heino, Laura
- Mäkinen, Emilia
Digitalisierung der finnischen Abiturprüfungen – Lehrereinstellungen und -reaktionen. Themainterviews mit vier Deutschlehrerinnen.
http://hdl.handle.net/10138/190991 - Jääskeläinen, Paula
„Sag mal, spinnst du?“ „Stehen bleiben! Polizei!“ – Kommunikative Routineformeln in der Telenovela Sturm der Liebe und in der Krimiserie Der Staatsanwalt
http://hdl.handle.net/10138/191059 - Bertus, Mikael
Das Lustige Land – deutsche Kulturstereotype in Wladimir Kaminers Büchern Mein deutsches Dschungelbuch und Liebesgrüße aus Deutschland
http://hdl.handle.net/10138/191162 - Talasmo, Jenni
Die inalienable Possessivität: Der deutsche Pertinenzdativ im Kontext von Körperteillexemen und seine möglichen Entsprechungen im Finnischen.
http://hdl.handle.net/10138/191143 - Turpeinen, Katariina
Eigennamen von Kühen in Finnland und Deutschland.
http://hdl.handle.net/10138/220934 - Tikkanen, Emmi
Interkulturelle Kompetenz im finnischen DaF-Unterricht der gymnasialen Oberstufe. Analyse der Lehrwerke Magazin.de 1 und Plan D 1 und Lehrerperspektive. http://hdl.handle.net/10138/229698 - Kaunisto, Mikko
„Nichts tun, das ist so schlimm wie mittun“ – Die Verfilmung von Rolf Hochhuths Drama Der Stellvertreter. http://hdl.handle.net/10138/191036 - Senni, Laura
Textsorten- und Textmusterwissen im fremdsprachlichen Textverstehensprozess. Theoretische Grundlagen und empirische Studien mit finnischen Deutschlernern.
http://hdl.handle.net/10138/191023 - Nurmi, Juho
- Aho, Laura
Einstellungen finnischer Deutschlehrerinnen zu Mehrsprachigkeit und zu mehrsprachigkeitsdidaktischen Konzepten im schulischen Fremdsprachenunterricht. http://hdl.handle.net/10138/181379 - Tamminen-Schreiber, Unna
Zu den Universalien der Übersetzung und zum Übersetzungsprozess am Beispiel von Wolfgang Büschers Buch Berlin – Moskau. Eine Reise zu Fuß.
http://hdl.handle.net/10138/191115
2018
- Ackermann, Manuel
Illokutionstypen in Sportkommentaren aus Tageszeitungen der deutschsprachigen Länder - Föhr, Juha
Nationale Stereotypen in finnischen Deutschlehrbüchern - Gutzeit, Sini
Heimat mal zwei – Fremdheitsaspekte in ausgewählten Gedichten Nevfel Cumarts - Hoffrén, Riitta
Und Reif erstarrte alle Liebeslieder – Eine Analyse der Else Lasker-Schülers Gedichte Über glitzernden Kies, Ich liege wo am Wegrand und Ergraut kommt seine kleine Welt zurück - Hollo, Erkki J.
Heinrich Heine – ein früher europäischer Kulturvermittler / Versuch einer Identitätsbeschreibung - Jääskeläinen, Laura
Die Berücksichtigung der Erstsprachen von mehrsprachigen SchülerInnen im DaF-Unterricht .Von der Analyse zur Erstellung des Lehrmaterials. - Järvinen, Martta
Die Sprechfertigkeit im finnischen DaF-Unterricht an den gymnasialen Oberstufen – Eine Analyse der Sprechübungen in ausgewählten Lehrwerken vor und nach der Lehrplanerneuerung 2016 - Marin, Minna
Rechts vorbei und keine Fliege in der Suppe – Satire und Humor in deutschen und finnischen Zeitungskarikaturen - Marjamäki, Lauri
Hin zur Wortbildung: Ableitung und Zusammensetzung in vormodernen deutschen Grammatiken und ihren klassischen Vorbildern - Marttila, Eeva-Maria
SOV-Wortfolgen in William Shakespeares Henry V und deren Übersetzungen in August Wilhelm von Schlegels Heinrich V. - Ruhanen, Eva
Lebensborn: Fiktion versus Realität. Das Lebensborn-Projekt in schöner Literatur und in Wirklichkeit - Salmi, Joel
Draußen vor der Tür – Die Aufführungsgeschichte des Dramas in Finnland zwischen 1949 und 2001 hinsichtlich seiner Aktualität - Tikka, Kaisa
Eine arische Rasse auf eigener Scholle. Die Wahrnehmung der Menschen und der Natur in Curt Strohmeyers Blut-und-Boden-ideologischem Erlebnisbuch „Mein finnisches Tagebuch“ (1941)
2019
- Ahtiainen, Jenni
Lernmotivation der B2- und B3-Deutschlernenden in der finnischen gymnasialen Oberstufe - Autti, Sini
Sprachlernspiele im finnischen Fremdsprachenunterricht. Subjektive Theorien der Schüler über Spieleinsätze in der gymnasialen Oberstufe. - Bobkova, Jana
Geschlechterrollen in finnischen Deutschlehrwerken der gymnasialen Oberstufe im 21. Jahrhundert
- Dillström (o.s. Sate), Marjo
Die kleinen Detektive. Konstruktionsbasierter, impliziter Perfekterwerb bei finnischen 11-jährigen Deutschlernern - Hekkala (o.s. Linna), Marjukka
Erfahrungen mit und Entwicklung von Sprachbewusstheit im Umgang mit mehrsprachigem Lehrmaterial – eine Untersuchung bei fortgeschrittenen Deutschlernenden - Koiranen, Marika
Aussprache in zwei finnischen DaF-Lehrwerken für den frühen Anfangsunterricht.
Eine kontrastive Lehrwerkanalyse zur Aussprache in den Lehrwerken
Los! und Hallo, Berni! - Lemberg, Jenna
Die Struktur und Motivation von Hundenamen. Ein Vergleich zwischen den Hundenamen in Finnland und in Deutschland - Niemi, Essi
Deutschlernen mit sozialen Medien. Einstellungen und Erfahrungen finnischer DaF-Lernender und -Lehrkräfte. Eine Fragebogenuntersuchung - Niemi, Petra
Deutsch als zweite Fremdsprache im Rahmen eines Schüleraustausches. Erfahrungen einer Austauschschülerin aus retrospektiver Sicht - Niiniketo, Viivi
Körperlichkeit im frühen Fremdsprachenunterricht. Eine Aktionsforschung zum Embodiment - Peltonen, Anniina
Reflexion über die eigene Mehrsprachigkeit: Analyse der Sprachenporträts von Schüler/-innen der 9. Klassenstufe. Eine Fallstudie an der Deutschen Schule Helsinki - Roiko-Jokela, Anna
IKEA-Webseiten im interkulturellen Vergleich - Salo, Henrik
Der Wortakzent im Deutschen und seine Schwierigkeiten für finnische Deutschlernende
- Taipale, Siiri
Fließend trotz Fehler? Flüssigkeit und Fehler in Schüleräußerungen im deutschsprachigen Material des HY-Talk-Projekts
Muttersprachenunterricht des Deutschen in finnischen Grundschulen – Rahmenbedingungen und Lehrerperspektive- Winter, Andrea
Mehrsprachigkeitsdidaktische Ansätze im DaF-Unterricht an der finnischen Gesamtschule
2020
- Elomaa, Noora
- Holmberg, Titta
Analyse der Formensprache in Comicroman Kinderland von Markus Witzel alias Mawil - Immonen, Satu
Bildungsparadies im Norden? Die Berichterstattung über den finnischen PISA-Erfolg und -Abstieg in der bundesdeutschen Presse. Eine diskurslinguistische Untersuchung. - Inkinen, Marianne
Zur Problematik der Neuübersetzungshypothese anhand von Eichendorffs „Aus dem Leben eines Taugenichts“ und Chamissos „Peter Schlemihls wundersame Geschichte“ und ihren Übersetzungen ins Finnische - Jokinen, Hanna-Pauliina
Binnendifferenzierung und Heterogenität im DaF-Unterricht an einer Sprachschule in Berlin - Jyväsjärvi, Jussipekka
Erprobung des Sprachenporträts als Methode zur Förderung der Mehrsprachigkeit in einer Schule in Espoo - Kelaranta, Jaakko
Gewalt in den deutschsprachigen Filmen von Michael Haneke - Korjuslommi, Outi
Falsche Freunde in den Abituraufsätzen - Kyyhkynen, Mari
Phraseme im Narrenschiff von Sebastian Brant - Lahdenranta, Maria
Mir ist nach nappen! Eine Untersuchung der semantischen Funktionen des deutschen Dativs in der Twitterkommunikation - Laine, Helena
Modifikationen von Phraseologismen in Schlager- und Rockmusik : Eine Analyse und Vergleich der Texte von Andrea Berg, Helene Fischer, Herbert Grönemeyer und Udo Lindenberg - Löfman, Milla-Maaria
„In die Suhle oder in die Schule?“ Zu Wortspielübersetzungen am Beispiel der Übersetzung von „Jojo, Kleiner Hund − groβes Abenteuer“ - Nevalainen, Sisko
Zum terminologischen Wandel anhand der ethologischen Begriffe ‚Rudelführer‘ und ,Alpha‘ - Nordgren, Ulla
- Nyström, Lena
Die Wortstellung bei Negationen in deutschen Abituraufsätzen finnisch- und schwedischsprachiger Schüler in Finnland - Renvall, Tuomas
Die koloniale Phantasie und der postkoloniale Blick in Tropenkoller: „Episode aus dem Kolonialleben“ von Frieda von Bülow und „Eine Frage der Zeit“ von Alex Capus. Eine komparative Analyse - Sammalisto, Siina
- Savola, Karel
Zeitliches Umfeld, Themen und Erzähltechnik bei Arthur Schnitzler - Sjöblom, Mari
Kommunikative Routineformeln in Lehrwerken für den finnischen gymnasialen DaF-Unterricht - Valtonen, Sara
Blogs von Austauschstudierenden in Finnland - Virtanen, Tomi
Die Namen der Deutschen in Helsinki 1858-1889 : Klassifizierung der in der Deutschen Gemeinde Helsinki eingetragenen Vor- und Familiennamen und Herkunft der Namenträger
2021
- Eskola, Krista
Das Geschlechtsbild und Stereotype in Kinderliteratur: Eine vergleichende Analyse der Konstruktion Junge in drei Kinderbüchern - Koskinen, Anne
Die Felder der Bilder: Das Lexem Bild in den Bildwissenschaften, der Kunst und Johann Königs Werk „Blinder Galerist“ - Kreander, Hanna
Humorvolle Effekte in multimodaler Werbekommunikation auf dem Instagram-Konto von Haribo Deutschland - Lüscher, Dominique
Relationen statt Definitionen.Eine Betrachtung interkultureller Kommunikation in Bezug auf Kommunikation, Kultur und Macht - Rajamäki, Tuuli
Wahl der schulischen Fremdsprachen: Zum Zustandekommen von DaF-Gruppen in der Primarstufe und den Ansichten der Lehrer*innen dazu - Sorvoja, Lotta
Klassik-Radiosender und Instagram: Wie das Radio mit Hilfe sozialer Medien junge Menschen zu klassischer Musik führen kann – eine Fallstudie zum deutschen Sender Klassik Radio - Steidel, Isa
Digitale Schulbücher im DaF-Unterricht. Eine Fragebogenuntersuchung zu den Erfahrungen und Einstellungen der Schüler in der gymnasialen Oberstufe in Finnland. - Suominen, Sonja
Spielfilme im DaF-Unterricht – Analyse von vier Unterrichtsmaterialien zu den Fatih Akin-Filmen Gegen die Wand und Auf der anderen Seite - Svenfelt, Kajsa
Das Versteckte ans Licht bringen – eine Analyse von Reportagen des verdeckten Recherchierens im Buch und Fernsehen - Toropainen, Juha
Koloniale Herrschaft, koloniale Sonderlinge und kolonialer Widerstand
2022
- Mähönen, Heini
Die Fertigkeit Hören und ihre Förderung in Oberstufen-Lehrwerken im Hinblick auf die Lernauffassung des sozialen Konstruktivismus - Muilu, Roosa-Maria
Dann fragte sie noch rasch zwei Eisenbahnbeamten Löcher in den Bauch: Eine kontrastive Analyse zur textuellen Einbettung der Phraseologismen in Erich Kästners Roman Emil und die Detektive und seinen finnischen Übersetzungen - Ovaskainen, Vilma
„Europa… niemand wartet dort auf uns.“ Flucht und Fremdheit in den Graphic Novels von Ville Tietäväinen und Reinhard Kleist - Strömberg, Niklas
Stil, Rhetorik und Wortschatz der Werbung: Ein Vergleich von drei Lidl-Prospekten